杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39096|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& Z$ N1 K" [) J* k  L5 U

, z* m! V# @3 W  I  o: @2 i0 q' F- ~1 A8 T# O& t2 ?: l
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& R$ K; B( p3 m0 h% j5 b7 Q. x, ^+ B' A5 e
& S8 S. p3 ?! F0 L
我另将歌词附在此。" Y9 k& M: @; }- ?, [! ~9 m
The only thing I’ve never revealed to you
. M% E0 @6 S: oThat I’ve concealed within my heart is that I love you) \7 {5 X* ]1 j
From the first moment we met,9 E* F. W7 h  E. W1 q3 d
I already loved you with all my heart
0 ^' _: K+ l" D2 }9 ]6 bWe meet and talk everyday,* G! P) x5 B" Y( Q
But we’ve never discussed the matters of the heart3 X$ F; s& l0 s+ ~3 w$ z$ B" V; z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# x' ~  m" W0 S9 d3 \- sI would probably know how you feel$ A2 [( ~0 i/ a
Love… just the word love
. n8 o% [% z- Y# O# D9 k$ AWhy is it so difficult to express?7 L. d5 \  U8 @! [8 ]9 e9 _: C
I want to confess that I love you,% G6 Q. x+ q) P# G4 Z7 z
But I never did
( Z7 w4 y) E9 B/ }1 EOne day you’ll probably slip through my fingers) F: t( Z+ U7 c. X; E' B
If today isn’t too late,
3 s5 _$ }6 H7 k- a, i$ \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 J$ l- @! f" H- l0 h1 Q4 u: q; FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 N! R8 O* _! j8 e7 d/ S% p( A/ T) @
Can I entrust it to you?1 E% m7 U7 Z; r
Entrust my love within your heart
4 `+ {( {. r# e+ n+ TLove… just the word love6 o5 e8 W. Q) e5 ~, Q( p# {
Why is it so difficult to express?. l6 U8 g6 M) b( n; \
I want to confess that I love you,
$ J) E. y) J" C5 Y& j6 N5 F" b+ T* r/ KBut I never did" X& P$ P! ?( I7 o
One day you’ll probably slip through my fingers) F- |9 ]5 y/ W
If today isn’t too late," t/ Q7 g! u  P( y/ n8 x6 r/ i! h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( m* |& k4 A1 O, K- U6 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + m, F6 [% \  b. A4 r
Can I entrust it to you?9 a" t* Q  Y" C3 e
Entrust my love within your heart
4 T, T( m6 o0 h- E1 D) o! Y+ B/ x$ fCan I entrust it to you?
2 H  [/ C5 z% H, t3 M9 L! }0 p; aEntrust my love within your heart
% F$ F  J5 t, @3 C/ A7 |/ `0 F% f. s  A, |& P' r7 ~; n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - q- ~$ Z* r/ [+ z9 Z

/ p7 g; \+ I" n  ?  R1 j" P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" B1 _" Z1 N7 P" E9 V6 u# l$ C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* Y" j/ x$ A$ \3 L8 U6 A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 W/ ^0 M6 \" k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 Z0 Z, u0 V. B6 ^  R<P>From the first moment we met, </P>' v9 V) o* o( o
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( W6 W6 W6 _, U<P>I already loved you with all my heart </P>
. W4 t6 Z! ~: s! s: ?<P>我已痴心爱上你 </P>! X. n! K. n- F) r: D: g7 x! U4 v
<P>We meet and talk everyday, </P>
: i3 R8 R" @! Z) f<P>我们每日相遇谈话 </P>8 `. b4 A. y( a$ n; i2 z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ {5 \. ?6 P8 {6 L
<P>但我们从未谈论心事 </P>, p2 K3 d  y. ^) C8 K: d! Y; v3 \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 B: [$ h1 _  \; ?; w8 Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 Z4 ?) D  v2 A6 o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: @" Y4 @  c) k0 g<P>也许我能了解你的感受</P>2 ]+ l0 D+ d* o! B8 c: k6 }) C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 L- u/ n* r: m) @+ o4 c9 `$ k) e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 t, P: N5 E! ?& a) p<P>Why is it so difficult to express? </P>0 K+ E8 A) l. A9 ?0 b
<P>为何如此难以启齿 </P>; r7 ^0 ^* j, \" D
<P>I want to confess that I love you, </P>
. \1 I& J+ D9 n* D<P>我想说我爱你</P>- e% m, G- n: c
<P>&nbsp;But I never did </P>
! F* g: d/ _4 _1 T/ B' S, y<P>但我不会</P>
: f4 ^. Q7 V/ ?$ T& C% H# Z$ R( u! @<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, |) c4 n$ u* H3 }! t6 P" M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ K- d8 l4 m% t. N  U+ J0 j  C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ w8 I, K7 p+ \( g+ [+ [<P>如果今天不太晚 </P>
1 f+ _* D4 S2 o  J1 i' g4 N( Q6 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 x. @0 i5 g2 r$ q4 B& U6 d" c
<P>我期盼吐露心声 </P>( l; l  B8 M2 b/ q7 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" _- p/ Z3 A9 z2 I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) Y0 X5 X+ A# @  K. o# G8 ?<P>Can I entrust it to you?</P>
* D5 q9 f8 K" r% _) z& n- W" D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; h1 O$ t0 l! Z<P>Entrust my love within your heart </P>" n  Z) J: `$ q2 H  v& F
<P>把我的爱交付你心 </P>1 F7 F$ z3 t* x! p+ T5 ^+ j% {/ Z
<P>Love… just the word love </P>
& S1 v. L! ?' [<P>爱, 爱只一个字</P>9 p  s$ A9 M6 N  X3 Q6 F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- L% V( @: i, n8 V- W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 l5 M1 p% l% @* ^/ i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% S3 A. `) a* M; T3 K3 ?" T
<P>我想说我爱你 </P>
3 ]$ _; V9 u+ t9 c3 G7 U<P>But I never did </P>
* @( m9 ?4 O6 ^3 G<P>但我不会 </P>9 O* U1 [5 _9 z) i! S" ~! a4 M' V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: c$ q6 n* B% {% n% ]5 r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: t' p. O5 _  j& t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 b  `  y3 ?1 O' w) |9 w<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  \# ]% G# D/ e6 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! V) [+ b$ d$ P$ w0 W<P>我期盼吐露心声 </P>2 A" J8 |8 Y) _" p  v4 J6 _5 C0 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 `+ o# u# t) x" @0 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* w- g7 R. Z0 o6 j2 L" J<P>Can I entrust it to you?</P>
; m) F* b, Y3 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  I1 A% s& d7 S- x, Y6 H$ c0 t<P>Entrust my love within your heart </P>
2 S8 u$ c! n  g) W<P>把我的爱交付你心 </P>$ r+ ~7 Y5 ^+ \2 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 z; |, d, ?7 S+ C. g( F  K3 l. E* T& q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 k6 z; @, l; r: E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ ^$ M7 Q' q3 {6 e3 k- c6 X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& R2 ?9 F7 ~- q/ [' l% Y& s* ]2 C( s' x( v5 {. f
我凝视你的眼,探寻你的心1 K/ K) x- J# G, |
. j: c. {& n. v. N% c% B. D0 }' r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 r; T9 W6 V. ~# x* H& @, A3 z* k
& e) Y* d" G( G" t5 [* }0 W这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 f1 L) }5 s0 l: Z; B2 _; O3 ^& a

$ m1 o9 i4 p/ c7 k" \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 G1 d: p8 F+ V  y9 R3 x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% U$ o, i1 `8 N% ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-17 20:33 , Processed in 0.056864 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表