杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55708|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 H4 _% i/ _' `. S* J, }  i
6 Q0 l- o3 c! A, u, s; x) X

  v6 n  V- N; K5 N$ D& h<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 c2 B& i+ I. q) o, v& A, S% I& V  I$ V

$ ]8 h- d" _: v% a" t5 Q我另将歌词附在此。! @- d. g' a$ Q
The only thing I’ve never revealed to you
3 T& X! b4 U* E/ t6 }' n. k+ cThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: e3 ?# A# H: g' U* |! W) JFrom the first moment we met,
  P0 P( \- G6 `7 KI already loved you with all my heart- c7 E2 \" d( e
We meet and talk everyday,
% F4 d3 L. _( m8 n( h0 [9 X/ RBut we’ve never discussed the matters of the heart
' }" P2 g- _" V% r1 P5 ^If I gazed into your eyes and searched your soul,; h7 i+ ]5 t& P! a( o* R
I would probably know how you feel
+ K( v3 l+ G  t' k. dLove… just the word love$ Q* M# l  ?- X
Why is it so difficult to express?; i$ x0 O/ h: x* D* t, `; X( {
I want to confess that I love you,
9 z1 R: Z( `; c- X2 q$ wBut I never did- L5 O3 @  Z$ x' z; }
One day you’ll probably slip through my fingers0 u1 I/ N* l3 B! D* d
If today isn’t too late,5 D/ P$ g- F+ x, o! [1 Z- }# B5 r1 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" ~+ C" U9 G7 Y) D! n# f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 ^) _! K, Q, W9 l- ECan I entrust it to you?) L& _0 y3 c! R; f
Entrust my love within your heart: o# S8 F  |* i7 b- W
Love… just the word love0 |; O1 ]! F" @! W+ h+ g  }
Why is it so difficult to express?2 H: S( G- f$ a" |1 ~, g
I want to confess that I love you,
- B3 S" N: d4 h/ l- P$ YBut I never did. _2 }! @; t7 }  C( C. ~
One day you’ll probably slip through my fingers  [& w# {2 P6 g4 q) P
If today isn’t too late,
; I0 c6 {- c/ Y! S; \# m- xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 h* e* u, x, H% @9 g! nI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ L5 L' ]3 d, r0 M4 d' ?6 z2 I
Can I entrust it to you?8 ~$ t! ]7 F4 @
Entrust my love within your heart
9 Q* u' j2 q1 K, @: p& U% WCan I entrust it to you?) p! q8 {+ l) n1 l. M4 e
Entrust my love within your heart
4 @9 |8 u5 l7 T/ D" j( d" a1 }9 l
! h8 e9 V! Z: j7 J  ]/ E[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& m" @* ?+ @- |4 C* X: Z3 p: }1 {  M- x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 x1 O1 C, X) y/ X& b3 P9 s<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  u+ W$ d) k' K% `4 G& m
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 z$ Y6 d! R2 f$ l) D<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( X4 w7 ^" S5 P0 E* x<P>From the first moment we met, </P>  N' s. e2 z+ f- z# Y& w* m$ b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ c7 R7 x' C8 Q% m& ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 I1 C1 _. I2 E<P>我已痴心爱上你 </P>
/ m- q) G" p- f<P>We meet and talk everyday, </P>
! O+ E: L9 i5 S+ X* f# J# a# q<P>我们每日相遇谈话 </P>0 X9 \8 P$ |" @& N4 A9 P- G' F
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' F1 W! M: d  j: p; K0 q( z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ r. E" i  n* A! Q+ d+ k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( F) P0 m' [5 @& |; ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, q1 T# H. t5 B  z$ P+ O) `1 q% M, Z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 ?% a2 H$ l0 v7 w! v" s) m
<P>也许我能了解你的感受</P>- J3 V9 X" j! K, q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( M" _3 w* O( N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ ?2 d; T3 T9 G. J% c2 r6 [" l<P>Why is it so difficult to express? </P>( z) L1 V9 d- o4 J) Q2 I
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 ?6 F! J. a' [<P>I want to confess that I love you, </P>
6 _7 j; \( ~8 E+ J3 X) ]8 G<P>我想说我爱你</P>
0 S' u7 A& a0 V. @& R4 a$ U  |<P>&nbsp;But I never did </P>7 S; |* Z4 B& i$ c7 ?  J
<P>但我不会</P>  l  p1 ~4 l/ U0 _( k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( w& E& S. H9 O* s: |<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ W% l5 F3 k' E# g& ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ U) E7 j# A9 T) s0 V, S9 s: z8 R
<P>如果今天不太晚 </P>
( o5 U& @0 I3 F3 m0 k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( F1 G; h) u' O. \
<P>我期盼吐露心声 </P>
( u! e# N' c4 a( `! q5 T' H# b4 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ {" M& U# K/ j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- V; b; u* O/ _- o7 k* J<P>Can I entrust it to you?</P>
+ h/ {/ J9 S# i8 l5 X3 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  R( d$ d6 I+ K; q<P>Entrust my love within your heart </P>0 o9 F& z  z5 v/ C, d& H0 k
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 R& ]0 d. ~" _# Y7 V<P>Love… just the word love </P>; a0 m8 U% O- L9 Y2 O) e
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 m+ H7 Y& y' r0 J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' Y% s( r  O. w4 z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ d) T/ e8 B2 A( R5 @) T- v/ r7 }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. v+ r5 `( _8 s: J- t1 @. P: T
<P>我想说我爱你 </P>
2 i4 c) w# Z/ x1 [. t) Y<P>But I never did </P>; \) J* O9 k, y7 T
<P>但我不会 </P>3 c0 V$ K1 O' N; F) u( @4 h" E" c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# ~% x: b$ Q+ N, u! V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  Y5 w% h5 T/ ?4 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ _4 b" G0 |( g8 ]& U5 @0 H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 L1 H' x0 n% u- Z5 }4 z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 I4 i& P7 o2 }& ?# F5 g: H
<P>我期盼吐露心声 </P>" q, K: _# v( ^% ^& b2 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( q$ ?$ [9 \. t5 W$ _5 R3 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- v, H2 D) x8 J2 n4 G; r<P>Can I entrust it to you?</P>3 V4 Q" E% p1 F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ u( S  [$ f5 e5 K" L
<P>Entrust my love within your heart </P>7 y" F$ M& L8 N/ R3 f' n
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 Q6 N2 k; I  H; J* X<P>Can I entrust it to you?</P>
- t6 w- B! q3 V- q# S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 n* V2 Y" j3 c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 x/ r$ }; m+ g0 R/ ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, ~+ H) `9 w5 K( A2 {

. g: i  K4 d# e" p  n8 w2 B+ z- T 我凝视你的眼,探寻你的心
: T6 Q7 f+ L) d+ G7 }- G- d
0 a2 s( z5 Z& F8 ?8 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ c$ y* b. ?" ]/ t* j0 N9 R
1 r$ ^8 F% j5 J, {/ t% ?- \$ _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! k& ]# i/ U0 L/ s* |% _, j& X
* Z! r8 n5 @) M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 d- i9 P% L" S# H8 j/ P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 s2 D- c( E% z4 [2 J# U, W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 20:11 , Processed in 0.085603 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表