杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47824|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; J) u. @% T& y1 Q  C3 w" _3 ?7 C" \4 g' ^

" C, R* U# B- ]0 J! o/ H2 i* U( V% X! q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 i4 ]& i2 B1 z3 w) P( n

+ \0 K9 B0 x/ Y2 L) G# C5 \! C8 G9 R
我另将歌词附在此。
- N+ z4 @9 {% ^5 v# N( nThe only thing I’ve never revealed to you
3 L- ~, N( k- p6 Q$ m5 w2 BThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' ?! a( [# _6 u/ b) hFrom the first moment we met,+ O  a5 l7 Z, g3 M( M
I already loved you with all my heart
7 K" n' L  ]( Z9 C! }. MWe meet and talk everyday,
( Y, k! X2 Z4 g- P9 A0 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 y. d; g, v8 }3 a- {If I gazed into your eyes and searched your soul,
, ]8 \! ?, }  r" W$ @$ \. xI would probably know how you feel% M" P) v: l. ~- f) ?8 a" X
Love… just the word love
) o: R  z( |) ?2 w2 jWhy is it so difficult to express?
- w8 \4 H& v, l  f7 _I want to confess that I love you,) h" U; W- `. w: ]1 C
But I never did/ J6 K  O+ V+ t3 O# C% ]
One day you’ll probably slip through my fingers
4 G. f& |4 b8 r; W9 j! Q( \If today isn’t too late,- H$ i3 j7 }5 x! O2 [. L4 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- z- g# C9 |) z" c8 K% t7 U$ g: FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) w) T- g0 _0 xCan I entrust it to you?
2 Q" G- D/ q/ J) w" @4 e5 `- k- uEntrust my love within your heart9 g- D* ^6 }- n# ~
Love… just the word love
, `, p; l+ l: I8 [, AWhy is it so difficult to express?
- M4 E- R. v  K$ ~" ^6 Z9 U6 J- XI want to confess that I love you,
& w: z8 _& w' b5 G7 @4 IBut I never did
. ^- {, c$ @- c3 J' lOne day you’ll probably slip through my fingers
) u7 u- W& c% A8 S2 ]If today isn’t too late,
9 R( W" A  {6 V5 M( tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& J4 [) O# j& q" c: @+ DI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 A* n* [8 @0 h5 ]' L6 j3 k
Can I entrust it to you?
! |( G# i: n/ ], \* }Entrust my love within your heart; A9 n" }5 K  ]2 W/ |
Can I entrust it to you?0 }5 P7 C+ v# A1 x) E: p0 J" R, ]
Entrust my love within your heart- X0 h5 `$ W! F* P1 M4 v5 [

& J, m2 e& L6 j2 |  r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 t; {) ~: K8 [$ G4 Z! s: b

/ G% O1 i+ X5 V1 C<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- f+ s  j: Z, D5 G& a<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" D4 T% M+ J8 L  c* I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 M3 k1 J8 j0 F& m+ O& _) ?8 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' y8 b9 E. P" h9 F6 @  S<P>From the first moment we met, </P>4 e" V- D# {  w& A8 H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 B) ?, i7 a! l<P>I already loved you with all my heart </P>
4 U: N" F1 e* i$ e# g1 d) {<P>我已痴心爱上你 </P>6 }$ ?6 A6 o8 E* ?3 L
<P>We meet and talk everyday, </P>7 R, Z( ~9 u! |
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 c$ w, R& _& }: j$ X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ I2 r. t- r/ I+ X* c, h
<P>但我们从未谈论心事 </P>& t. A# E0 \; g0 Z" b1 |2 f( J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ ~" N  s4 M9 T! H( T! l/ c& g  G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" P6 H0 G, n, z7 K4 F& |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( l& i5 _, D# X( _; e' O
<P>也许我能了解你的感受</P>, y: A1 a. v3 V2 B. l2 W8 s% }! v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 s: T6 k/ B; J' ~' }( M( s  M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ `+ u: f; {# |4 p- m<P>Why is it so difficult to express? </P>: P0 [% `3 P! T  e' O: f8 b
<P>为何如此难以启齿 </P># V. Z, S* H0 a& A5 A: X0 i5 j
<P>I want to confess that I love you, </P>
: ~% k( X6 v5 c5 G) Q2 M3 h( o<P>我想说我爱你</P>
0 _) V. a4 G) D<P>&nbsp;But I never did </P>6 k) b6 Q- V( ]* B
<P>但我不会</P>4 ]# A$ Z9 N2 T/ x  c5 Z& d3 Z- }& s* U
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 W4 i3 t8 H. {+ ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# u# R+ e3 p5 W* r3 Y3 y+ U) v5 Y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 `; V+ ~3 M6 h6 }9 H<P>如果今天不太晚 </P>$ U  g+ U, ^5 J: V1 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) Z( F4 x9 \* ~4 L  Q
<P>我期盼吐露心声 </P>* P- |& f% i8 X) b2 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& K' Q$ F2 \+ }& D; I7 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 `- h* L! c$ x0 U<P>Can I entrust it to you?</P>
% |1 p9 h' }' v7 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! D* y" `0 g0 t9 w. o! c
<P>Entrust my love within your heart </P>! ~; X" U& ]7 j9 a
<P>把我的爱交付你心 </P>& O. z$ _. J! r- Z0 ^! e
<P>Love… just the word love </P>
7 K* T' l$ @. P! f4 M' |4 B3 Z<P>爱, 爱只一个字</P>
$ `- D8 U6 [7 A, h* |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" r! `7 W/ g7 P4 V+ {6 x4 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 }# @: b8 p& l8 V2 D! z/ b<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" ~8 G5 e. B2 d5 C5 X8 ]
<P>我想说我爱你 </P>
6 B( Y* V+ ?" A1 k0 ^$ M<P>But I never did </P>
, M8 }7 X- ?9 M: S) X8 |<P>但我不会 </P>
4 M' b+ _) S4 D4 Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  `% T1 f* d- c- @  @6 l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; d6 [+ E- W- E, m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 ?& O: R  e1 t& h+ K5 d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 W/ Z" q4 P: ]5 }" ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ i8 v) C; z5 c1 _
<P>我期盼吐露心声 </P>! G( s7 L+ F9 R/ o0 ~0 ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* h4 |2 T2 ]- M( M2 n/ o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ M) v% m/ i* H
<P>Can I entrust it to you?</P>" o3 E. a2 N7 [7 G' k+ X& @0 a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* ]! k4 _- M& K) k% `) X
<P>Entrust my love within your heart </P>
* P. y, K* x, E4 T$ z<P>把我的爱交付你心 </P>9 g! g. |7 V5 V* d2 ~9 h6 p/ J) a
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 y$ [9 s1 `6 d' k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# z3 k) s1 p. `. V% w# S5 w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* z4 J- ]. z% v( D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 j% f$ x9 y# O$ G" a4 U. s4 h# W; h' j( z3 Y
我凝视你的眼,探寻你的心
  ^7 G; _1 Y6 Y; K2 ?' A
, `8 S7 ]* }* b! J3 m  z8 T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. [( e9 c: Z" h- `
5 o' ^( P3 d7 }9 a# S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ N* _  W& I6 R* X4 f+ g5 E& @6 ]* N# f+ p% y9 x: z+ i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 ?  d1 K& O% v$ z+ t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( `+ C- o/ q0 t" I2 ]+ \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-13 04:00 , Processed in 0.059234 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表