杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47424|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; M- P" q' {" j
1 [5 k1 D% _% F/ m2 i1 j' D4 _! L
! m) n! f3 S, \0 Q% q- R  Y+ a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 n: A5 S% |5 \: g+ O9 O
" y- [- x3 q: K& u
/ {# z. t7 j: z5 r我另将歌词附在此。1 p9 ^/ m" F9 D
The only thing I’ve never revealed to you# b0 I4 L9 g4 C; \
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& G3 r7 g7 k1 I( B+ y! r+ vFrom the first moment we met,
% J8 `! H; }( o$ `  a7 {5 TI already loved you with all my heart
2 @  V2 g. T; D  l" n; G+ n4 SWe meet and talk everyday," o& S) F4 O/ g& _9 G
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ y4 J4 {$ U6 oIf I gazed into your eyes and searched your soul,
" V1 \7 ?! S: T7 a+ i8 b/ DI would probably know how you feel
  k& i: E! Q- C+ }Love… just the word love
6 h5 m( m- G/ u# e4 ?Why is it so difficult to express?0 ], O6 E# E% h  Y
I want to confess that I love you,
4 |6 o1 e, I/ ^& uBut I never did& i' p. Q6 r6 o. y: @  d
One day you’ll probably slip through my fingers) b5 Y$ k) ]9 `2 a
If today isn’t too late,
, K9 d7 t* @  i7 c6 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ j0 w6 O6 S% x4 c8 d9 p, b: y6 rI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 y; i& e$ r8 ^  y  k: R
Can I entrust it to you?
8 P" [/ t" z$ v4 d" O  u" `, \Entrust my love within your heart
0 R1 l1 k, V; x; ]" ~3 Z# FLove… just the word love5 x& q& N, ^& \
Why is it so difficult to express?
( |0 a, ~9 t& l( G" xI want to confess that I love you,
+ w. a8 Q3 U8 @5 q1 M1 n8 nBut I never did. X% c5 T* s8 _" E& f. N/ B
One day you’ll probably slip through my fingers
% H, P: V& z$ T# DIf today isn’t too late,0 o7 B4 i# U# B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; k. R. r: w0 W( o3 e0 h+ ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " N. N1 V% c' G1 T0 C) S5 E
Can I entrust it to you?
, g4 c$ k9 _/ n$ I" |Entrust my love within your heart* q6 l1 D: }- \( |
Can I entrust it to you?
+ x/ o2 o1 A, B* F" }0 n$ N1 C1 oEntrust my love within your heart9 V( {. w- l3 w& w* |7 Z* S

! a) l& K, g3 m  Y/ S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 t1 Q- J: _) B7 t/ C' K9 {# ?8 A. F* ~7 ~' n4 s+ r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& T+ V0 g6 d! l
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ R/ w9 c3 F2 f4 J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- D3 b  _  h, N  r) z) E4 a8 V9 G<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ u; d% A/ l0 P8 a& l! R<P>From the first moment we met, </P>& o/ c* O& z  ]5 ?1 O* P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ _$ \0 D& R7 n6 U2 r) @- r<P>I already loved you with all my heart </P>' d3 m; Q- b  @+ {' ^+ r
<P>我已痴心爱上你 </P>" z3 ~/ {# I2 V; j& D% @
<P>We meet and talk everyday, </P>  J$ }  G6 T1 h
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 C! c2 c' u: h$ g' {; y( E+ u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 Q2 ]! C, h4 p7 J8 ~6 }& p, @; ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% J+ `0 V/ K0 |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 s6 ?' C4 M6 y$ Y) B! U  @4 j<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ `/ D. S+ s% \! ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 R% P$ W: p* v! u. }2 \+ ^
<P>也许我能了解你的感受</P># g# f: N+ W7 E) t9 w4 M- S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 U( w% T8 P8 K; D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- [" f. Q- _/ Q7 \9 Z* [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 t0 r: Z$ ~: `, W% i" h8 R<P>为何如此难以启齿 </P>
7 g% K5 e2 @) X& e' t<P>I want to confess that I love you, </P>
4 F, `  F( x- s$ q; W, B1 }# d<P>我想说我爱你</P>
: V7 j" q; Q" ^: S/ ^<P>&nbsp;But I never did </P>; X- c7 L. Y" c0 d; L2 M2 F
<P>但我不会</P>
% q# p' f! j) h. H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, [7 T$ |# Q( a) C# Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ I- w6 b+ E5 w  N0 B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% q6 u' Y9 D* |0 _  W. ]! {" U<P>如果今天不太晚 </P>4 C! K' y/ y' M! x# e% ?4 C  T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. k. G) v* t1 }7 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 Y% M& n" C+ q; ~/ a' l* l' [/ X4 M. M" ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 X4 H7 j* t; ~! V: J4 T# e6 k% s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 [& {$ V& T5 Z" _. j* e<P>Can I entrust it to you?</P>0 d. ]9 u* b3 [* e) I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 F+ H9 Q" n. T6 O
<P>Entrust my love within your heart </P>* n/ V0 t; N; q( o: N2 v
<P>把我的爱交付你心 </P>, \0 T' a' F+ b
<P>Love… just the word love </P>( _' s9 I" A( O1 ]: ]5 n1 W
<P>爱, 爱只一个字</P>; \- e; J% {& @7 |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' `" u: x. t, ^9 x8 `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- n" j1 g& C0 W6 m) z1 F* X<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 w! `; J6 |+ e. a<P>我想说我爱你 </P>
3 d' ^) b' p- U- P, I<P>But I never did </P>
( b# L# w' b0 `: W<P>但我不会 </P>4 B$ ~4 ~4 t+ [0 v1 T  |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' f9 X% ]! D* k" O1 L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 V$ B* c/ q+ [4 _6 b9 X2 l: h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; ^% M0 Y& V& Z* V4 ^<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  `8 @; @8 |0 t' j+ r& E; s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 F' R8 ^" b8 e3 o; u$ A5 X; I
<P>我期盼吐露心声 </P>. p. A6 t: b, M9 j5 U; t1 n0 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 i1 K1 g. p/ \1 Q% G7 W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* n6 V0 {: t) g. Z6 u5 \. n<P>Can I entrust it to you?</P>
; }: X$ B6 K' r( B- t% j' j/ b$ S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 e5 ^$ b2 B6 b0 C7 ~" E2 [1 g
<P>Entrust my love within your heart </P>/ t6 L5 \) ]1 z" A4 @: G( x" s3 t9 y
<P>把我的爱交付你心 </P>
; F' _4 D9 `) K9 s<P>Can I entrust it to you?</P>5 n. d; e0 h$ x! W- C& H. @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: f3 a# `1 Y, P! H: z+ @7 `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 M$ h" g8 V- i( r1 V( d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 [: U$ O% C4 V( [/ c6 R1 y# u, q9 m$ i4 G% W$ `
我凝视你的眼,探寻你的心6 i7 h1 q+ L) ?5 H1 l% T
+ B$ u# {5 h1 J7 z8 T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ e  w! |' h6 K3 r( D9 J9 `
) ]* j. e- B  m( h2 Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ }( n, \  X' P( P$ L. ]$ ?; O2 ]
! f$ j9 z9 o0 n* H  M$ M# s' n4 t5 G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% c4 \- T( @# ~8 _  [' n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 ?, \3 S) B; z2 g' D, A! I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-19 01:04 , Processed in 0.046668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表