杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47468|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 \. z2 M7 ^" i
, ]  m7 C1 E! y$ r9 {
) r% B8 h  a* V! u- z5 D% g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ \+ r+ l; v3 @% W; ^, {; t% u, z& b$ \. w. x
( ~( q0 x  P3 ?5 I$ ]- o/ E0 h
我另将歌词附在此。
+ S5 ?$ [2 z" o' F0 H3 |. NThe only thing I’ve never revealed to you4 S; N5 M! p( V0 k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 @# i( E$ n6 `3 e2 k8 xFrom the first moment we met,0 ?' C0 g' p9 s9 u( A2 w
I already loved you with all my heart
/ X4 W6 x+ i1 jWe meet and talk everyday,& D/ J0 r( C% ~# M3 k2 a9 L
But we’ve never discussed the matters of the heart1 O& F0 [0 i7 c/ p
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( K' f8 s5 i6 z# |I would probably know how you feel" @+ B, e, U* ]3 V4 @2 Q/ Z, x
Love… just the word love
9 Y0 K8 ]6 X7 dWhy is it so difficult to express?; L; T" C( O" l1 D3 Q( w& R3 ?0 [" ?) ]
I want to confess that I love you,8 k  S: U6 B4 {" [. r
But I never did
0 J( e* H! T) E8 n' |One day you’ll probably slip through my fingers7 J! T- }; b) l& |& N! }2 F1 k
If today isn’t too late,' j4 M4 r# J/ Y4 x. W0 R; Q7 n) N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 e$ g6 Z! `  o" U' F: o" x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 G8 c. n5 Y' c
Can I entrust it to you?9 @& a) K, E8 b: n) H# J  y
Entrust my love within your heart
. ~6 `0 j& A9 w& S2 ]" z$ L+ _" fLove… just the word love& T& |# T) p8 X' U( w; p2 G3 k
Why is it so difficult to express?
2 I; R8 ?% v0 S1 a4 SI want to confess that I love you,# q- [  R% L5 o( f
But I never did
2 ]: f0 Z7 A4 x1 k, A4 h5 FOne day you’ll probably slip through my fingers
7 b# ]/ L( ]9 C" jIf today isn’t too late,- s3 I0 \, X8 C! @' k' e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 B. z$ i; ?! zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 K4 s2 |1 P8 Q! j6 HCan I entrust it to you?
( V; V# c  _+ s4 G6 n/ O$ ]$ QEntrust my love within your heart
, H% m$ j5 o, i3 h' Q2 I) Z9 u  zCan I entrust it to you?  j8 x' ~) y: @4 z+ e3 j
Entrust my love within your heart
/ E5 s2 I* J! b2 X( m& Y/ U2 N* M# F  }8 p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( J& ~1 R. Z# N
: y: v5 {* f) |& b3 W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 P/ F) j! ^2 e3 {0 ]" T: w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- B5 z  u, u0 q4 G1 l* _( i' r' V+ M" F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( b: |( Y' t9 J! h" U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>  H+ Y# D& ]! y8 ?
<P>From the first moment we met, </P>
/ r; u6 x6 G3 P' `( I( c2 }* u- Y: H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 n( s+ A% T" v) l3 \3 e1 f<P>I already loved you with all my heart </P>0 S9 S2 |' K- y- a- U
<P>我已痴心爱上你 </P>: o2 v6 I8 c2 h% U" r
<P>We meet and talk everyday, </P>7 \% j* g/ n; W9 u7 n/ \  y
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 F" Q- o* n7 @0 E$ N% h/ X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 s* A. k% C; y3 p+ \+ n4 u! w! q
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 r3 ^9 S/ i# u+ |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) E/ W3 A2 G" q# j5 c6 j
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, h0 ~( w+ N) \( H+ |, l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# z3 K# D) q) J<P>也许我能了解你的感受</P>5 H  Z4 Z, d$ O0 i" O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ b4 f5 p3 Q. b; J5 M( Q: p( a: C0 b<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 \! Y6 N, T7 \# G1 r: U) \( c% j6 o
<P>Why is it so difficult to express? </P>! c+ N' `' |7 `$ M
<P>为何如此难以启齿 </P># M0 J- W# X: j% w1 d1 I" C
<P>I want to confess that I love you, </P>
, Q* [; a8 \, p6 s; H<P>我想说我爱你</P>$ r5 _( ^. I- ]) h
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 Q& ^: V, I& Y8 ^% f<P>但我不会</P>
" Y) \1 _, B3 W- [$ q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# e! E  i" n5 z' I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- U& I( ]* A+ U% O- f4 r& D
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% \! N6 _2 |6 C% Q8 R% {<P>如果今天不太晚 </P>
# ], v! k6 V$ F5 |7 `* }& J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% o+ g# U( B; H* L* H2 b9 @<P>我期盼吐露心声 </P>
% S) j' }! F5 \0 U5 P9 ]- O9 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 z: _9 t$ j4 R0 g# D) m9 K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 c- n( F$ w8 D/ o' H<P>Can I entrust it to you?</P>
! P2 I' l$ E6 t$ ]' V) Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; ]$ d5 O2 V. M- v7 }
<P>Entrust my love within your heart </P>
) H0 D% O% p" y1 n& G( Z3 _<P>把我的爱交付你心 </P>
* a! p1 W7 K4 K/ k* E<P>Love… just the word love </P>
) q1 B# S+ A/ J<P>爱, 爱只一个字</P>5 F" n  v" Q+ n: z8 Y6 i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, P: Z  r1 c0 [3 D, K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ h3 S* c3 h5 j0 G$ }6 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! @( t" G% [1 |
<P>我想说我爱你 </P>4 C* T. ?2 P! p  e% L, ?! |3 V
<P>But I never did </P>
9 ?; R) W1 N2 W, j6 E$ a<P>但我不会 </P>! c/ J8 J% j2 ~0 N
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 T9 s  R1 x# D. M% @. J- V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( A/ D3 \6 a" h7 K1 G, [  \
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 z- D) X- \% U2 J( h
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># q3 B+ e8 n2 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& m# F3 q: c6 [2 w' q& ^7 B# M<P>我期盼吐露心声 </P>
. `" v. ^/ G( }9 V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  w3 |6 s& p+ W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># T1 a' M, p5 _' N
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 M- G: v! |, n7 G# V, t2 Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' @2 g7 [0 Z( _5 n1 G) |6 v<P>Entrust my love within your heart </P>& X5 q* ]  l: W' E- D
<P>把我的爱交付你心 </P>
, p' \1 Z, Y. a8 b! r) a: G<P>Can I entrust it to you?</P>( {9 r) Q2 L+ E3 y! j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# P9 N. e+ B2 O& j3 M  W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: J/ X1 ?# G8 y( S+ ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 d9 v2 c" ]; Y' I
  t, W4 w' r" s- ^- O
我凝视你的眼,探寻你的心
/ G/ z. u7 V) b2 Z3 x6 x
- ]% g+ _* m( m4 W0 h# B9 N+ X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! [9 `& k# F; ^. i* y. A
2 @# g. w8 V: n' B1 L: h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  d' `8 d3 ^+ r6 \
; l7 i% C- q- g/ L" J- {" e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" N& {( s! _0 Z$ g6 s6 R<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* |- n, n6 f( x# U) w. h/ }7 T9 P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-23 01:16 , Processed in 0.052373 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表