杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47542|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 ?; Q+ X7 f, }7 s% l$ [* L
3 v3 J* Z, }; W# H4 U9 N1 f
  t; g% j0 W5 R& t& B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) B) W0 }" |8 Z' p* g- u

  v- P; A  k! ~; a; `( a+ W% r3 E/ b( I
我另将歌词附在此。
4 `" K. F* ]! D, ^- \: WThe only thing I’ve never revealed to you3 ?. J" }! `* B( f( C& x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ z, i6 A3 r0 y$ m3 {9 A8 H8 zFrom the first moment we met,
3 [4 W0 d* j/ A. |2 V  n+ g& RI already loved you with all my heart, G) ^9 j! N1 A& [) U! ^5 J
We meet and talk everyday,& ?; d% B) A( ?6 m9 ~
But we’ve never discussed the matters of the heart' O; x5 S, s) |2 I7 A; j
If I gazed into your eyes and searched your soul,# g5 r# ]8 L: v9 ?) x
I would probably know how you feel- L" o- Z- g6 L# [% a" n, }' i( m
Love… just the word love
1 g4 G& X0 m' l6 O  }1 ]6 B0 h) aWhy is it so difficult to express?% e; U5 X: h4 Q5 ?  c
I want to confess that I love you,/ @2 s5 k& U% q- E' W1 l9 \# Q+ b
But I never did+ a/ R& L" I: A( m( x
One day you’ll probably slip through my fingers
" j  ~9 ~) \* U) J  M+ V* b4 J9 AIf today isn’t too late,7 E1 F! V- f, a; H% V5 a8 a5 U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) W% Z1 f9 K( m% {2 ]4 d5 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ {$ A: G1 N1 i8 H% {% s
Can I entrust it to you?
; y% r7 B/ [/ P* L0 H, REntrust my love within your heart
' S  Q- _) g* t! b) O8 t' G. {) g, ULove… just the word love
1 @+ W" d  d7 x% e7 PWhy is it so difficult to express?
$ H) k- Y9 `( l. Q# VI want to confess that I love you,4 }0 c& m' g3 ?! j; ?0 S
But I never did1 r/ b/ ]( q. d
One day you’ll probably slip through my fingers0 x: W+ Z8 Y0 V8 i, H
If today isn’t too late,: ~0 y0 [) a5 a, B7 c* X# Q) M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- [# \* M# ^2 n+ PI don’t want my love to turn into something that will just drift away : w. \3 n( K2 _" f/ r2 c$ e
Can I entrust it to you?
0 _' O# z  t0 x, yEntrust my love within your heart$ m' s/ \( ]1 A
Can I entrust it to you?
- @: Y( R$ n  [& PEntrust my love within your heart. T! L3 C( q. ]

3 O5 ~* J# ~. H- x3 d% D, A5 r* M[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 m# [2 }/ W) }: N5 h% ~, B1 Q' B; C+ \' q) a
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 q8 b$ k& L! i1 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. }% u# A0 m5 }2 a8 ]
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 X% L" M& o$ y! X7 Z6 z4 n<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) b% p$ S8 `0 a9 B, a( ~<P>From the first moment we met, </P>
, A4 m. ?/ B9 a% l  M9 d% T4 T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 m2 }4 G6 Q& v& o6 A* a- W<P>I already loved you with all my heart </P>
) R4 f1 A$ `# p( g<P>我已痴心爱上你 </P>
  @4 Z. m5 t6 N3 ]; ?<P>We meet and talk everyday, </P>$ q7 a4 I% U1 e& R5 ?
<P>我们每日相遇谈话 </P>  r; A% l9 g! ?* B) `9 h0 B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ V3 o$ L) a6 p% s' q; a
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 A4 U2 O  j  F9 j- Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 o! `  a) J! U; p0 M- `. }% E2 _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 z5 W, t" @8 W' U4 l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% ^' ^' N6 U* M/ V" s0 R5 s. L
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 k% `: \8 {; u) ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; g( F) X5 q: b6 K( L0 A- P# [<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 Q8 |) b  l  z/ M) i  E& t1 ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) j* l% l( O" q" X# p: F2 l<P>为何如此难以启齿 </P>2 J9 A0 t( l$ ]0 W8 p7 I- U7 n
<P>I want to confess that I love you, </P>" j& B, i0 u4 w9 G; v
<P>我想说我爱你</P>
: b2 i+ L) i  ], H! H) Q  K2 q<P>&nbsp;But I never did </P>5 s& r9 |: |4 U& P/ h6 b7 r
<P>但我不会</P>, O/ Z$ W2 n& `5 X
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 Q( b+ p7 _+ d% x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ S) }) B* l$ V9 z  u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) o% a' j" R, g& Z2 \' w  x
<P>如果今天不太晚 </P>
1 w9 h( n) o) k9 ^% M/ H+ E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: M! i5 R7 W! X<P>我期盼吐露心声 </P>* W+ R( ?: n  b* Z7 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) W4 r4 N4 r0 s9 {5 ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! i2 l& [1 V$ f0 b" G4 Z* S<P>Can I entrust it to you?</P>
$ m. {5 M' T  W- U3 \) ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 i* J- f. E- c<P>Entrust my love within your heart </P>
# k# Q: s: j, d  o  ~<P>把我的爱交付你心 </P>, s( I$ d6 R. J* m
<P>Love… just the word love </P>, k# O/ p  P1 M- n% [7 X
<P>爱, 爱只一个字</P>
. N/ ^5 v$ h. R6 u8 N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' K  ~& C0 ]# w0 }6 j- C( f1 ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ ?  @6 c" i, e3 X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& ]* m1 Y- w0 l$ H
<P>我想说我爱你 </P>6 \5 J3 Y3 V  Q' x2 u
<P>But I never did </P>
& v: c* K9 {8 g7 G: U<P>但我不会 </P>5 s& R( l6 W1 m$ w8 Y  w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' C; }4 D8 O' v; p' [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: Y( w7 x2 i( a; Q& W* `
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 q& u* `8 v7 L. t
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. \, B. c! f# @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 X( F* |9 _: e* D0 _4 d2 T
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 y, Y+ C6 y5 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( M5 u' l9 K) T/ p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ a0 D8 ]* ?( w9 K<P>Can I entrust it to you?</P>* W6 E  c8 }% B/ @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ Y) f7 t) ?/ j' W: r: `0 a
<P>Entrust my love within your heart </P>6 H! d; L' d  D+ T
<P>把我的爱交付你心 </P>
' m- @  e  x$ v. S0 W+ S( x( U; s  ?<P>Can I entrust it to you?</P>
$ `3 P; k0 ~$ i6 A! g8 w6 I. q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. L  F+ s* k) _" m9 B! a8 s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* Y( u  |  J, J- a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, e  e* f! p! H- t, S
: e; x* d: n* ~: @9 f( ^
我凝视你的眼,探寻你的心4 ?: f+ g& J( R) e$ @5 ^0 d

6 i6 l; @$ c) G8 r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," f" I7 ?8 L& Y7 C$ |
7 A' ~& N, j2 n) C& w) t
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: c% o7 _& J4 \% X8 H3 V& H7 A7 U' l
: ]; t+ `) K7 r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& C2 p( K# B5 k6 V3 z5 B' L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ A2 v& q7 e5 J<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 15:17 , Processed in 0.054829 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表