杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47779|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  F+ }! M1 K7 ]8 P- t) A
# U1 _  |! O# ]* J2 _9 a- z4 X. [, p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& Z* D5 r9 q( r( x( j- R4 n3 j' o1 z2 q6 s9 E2 W
1 m4 r& u3 s! Z% j9 Y8 s/ O
我另将歌词附在此。
: ^, G, ^, j3 |! V  rThe only thing I’ve never revealed to you
: c& D7 ~% A+ p+ Q3 qThat I’ve concealed within my heart is that I love you! X  T6 I: ]8 Q4 h( N0 ^
From the first moment we met,6 S* W) N- ^+ [6 z) ]0 o
I already loved you with all my heart
! O; }4 o  O. n$ l7 lWe meet and talk everyday,- I0 ]" j, c% n2 ~) i8 U$ Y! g
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 m$ i% L# ^& W3 O1 rIf I gazed into your eyes and searched your soul,
7 _2 Z, k: E2 H  D1 f. F9 l8 W- e* O- jI would probably know how you feel5 p1 t5 W5 W! U: n. M
Love… just the word love
3 B, S. U5 `! E5 X4 ~9 |Why is it so difficult to express?
6 i9 b8 U2 {* ~6 bI want to confess that I love you,
2 e6 [" s9 ?; @2 lBut I never did3 s. M3 c* C* d! r7 K0 P
One day you’ll probably slip through my fingers
0 |; A* @$ \. x- j" L: r3 hIf today isn’t too late,) h- V: N  U0 G6 ]4 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 L4 Z6 R: u% q6 n" @2 `4 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' V  [5 o& k% j/ LCan I entrust it to you?
9 z2 v+ h) C* @. ZEntrust my love within your heart3 a1 o: Z$ w+ P& L. j( }7 I
Love… just the word love
% f5 z( ^  w  ]6 TWhy is it so difficult to express?
" T4 u3 l$ v8 c' N/ E* {+ E+ RI want to confess that I love you,
6 X4 Z+ j1 x; C! v  K/ v- TBut I never did0 C% E7 Y" ]/ S7 k6 N) v
One day you’ll probably slip through my fingers" T/ N- e- {' T: c0 s1 c
If today isn’t too late," x- D) F( n, w  g$ @/ d3 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) g! a  D5 q7 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away : B* t2 B4 y2 Y. s0 x: \- W
Can I entrust it to you?5 o( k5 ?& h! f  \) Q3 s
Entrust my love within your heart! i$ ~# l" U& I5 z$ N9 `
Can I entrust it to you?6 Z2 L, _5 v( K9 m# U$ n* X) w
Entrust my love within your heart& v6 Q( n- w: ?' s4 J: j3 u

4 c9 X: P8 y( P9 R! W$ g. D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; H1 Q( ?, [" v1 ?

* u3 y5 Y5 D# l' R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( [2 Q' S$ U% W# Y% W<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 b# l+ q, K( q! k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" `  }3 _* P- v2 t' ]% z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 B: {% d! X9 R+ ~/ S6 _( O) B<P>From the first moment we met, </P>
& E) ]( R/ \4 e( V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 }. H7 n% x/ U" E+ a<P>I already loved you with all my heart </P>
0 E8 {, \: K) O+ {1 m+ S<P>我已痴心爱上你 </P>
- V- l1 B. C; p! h8 w0 K3 s<P>We meet and talk everyday, </P>
& O  N3 A: A) V5 V: L7 l<P>我们每日相遇谈话 </P>( [* |3 _6 l' ^4 ]0 `' ^. J7 ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 G" h  t- K9 M7 z: Q' L2 U& s0 a<P>但我们从未谈论心事 </P>- N3 A  P2 E( d% L; g6 Q. p8 b" A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  k4 U5 R; S4 E# f  D9 A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  W# |0 ?2 ]2 o/ j4 c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: H4 ]1 q! q- w2 C- @3 [" i
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ T3 ?  J  j5 \- r# ~6 }7 T+ x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 k! D# v9 t  p* i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# m" n6 U3 b" Q7 Z<P>Why is it so difficult to express? </P>5 Y) \. f# W  j5 M9 H- X- M, \
<P>为何如此难以启齿 </P>; _3 s" p0 ~7 E, M# i
<P>I want to confess that I love you, </P>" D* z& g; j& F$ K
<P>我想说我爱你</P>4 c! b( G# |3 t2 c
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 A) s1 W4 s  s8 b* v. w<P>但我不会</P>0 f2 {) R, G2 a# l* U& `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" n) \) @% b( }4 x, t0 F0 S2 d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. [; g0 c, k; \' }, H+ R% F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 Z8 Z4 U' k# }: h0 e4 C<P>如果今天不太晚 </P>
1 z/ a% W5 T  w$ \/ c1 x/ x+ @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ Y) D6 ^+ A1 j' \( d
<P>我期盼吐露心声 </P>
* @% h& ~' D" O5 I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 B/ P" E$ n: C  N+ ~. i0 E+ J. j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% y5 |7 a2 M. C: G! ?<P>Can I entrust it to you?</P>
% x" S+ A+ ?9 K# L& D' _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 z' R9 P1 H# A3 @2 r; q1 r+ N<P>Entrust my love within your heart </P>1 s& i, b- C# J, i$ u) r0 z8 M
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 Q$ n* A- `4 ~5 n' W4 x4 z<P>Love… just the word love </P>- h# y8 c6 [% F
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 u( m' Q$ C  f: ]+ T6 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" i2 G- L1 i  [( i! k# b3 V<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 i) r0 K# f" s$ X" H) P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! t' ^6 D+ z% w' Q! L7 ]. }1 J) Z
<P>我想说我爱你 </P>
+ l9 C, G8 [& o  \' Y0 M+ d<P>But I never did </P>
. ^* k0 S8 P. H! t( A  w; f0 a7 g3 [<P>但我不会 </P>
/ Y9 h% \1 _0 E% ^8 q9 z* ^( ?- j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% c" J7 ~5 o% q, @$ ~
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 D, z& H4 r9 R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 L. w! c5 y6 x; L& z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  z( \. N8 |) `: T2 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( G% I; I: i& U* C1 Z) u
<P>我期盼吐露心声 </P>4 B! ~) ~3 `) R8 f. S3 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 {+ D& Y$ A( y' i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  R! H9 J! T! c
<P>Can I entrust it to you?</P>" |- ]  {1 m/ N/ W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' |1 ~( F& p+ F, [: _+ y<P>Entrust my love within your heart </P># t2 }/ e( s6 q" H& v- X
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ m: ^( O' J' }9 i7 @<P>Can I entrust it to you?</P>
0 O! I; s5 C: n5 M3 l' ?' Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 A( {# v; o% Z( q) E; h- o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  f* k3 _8 z: |  _0 p4 k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- R3 x/ r2 q% Y" a; J- K0 {% E; Q) ]5 Q' Y0 d" n. n9 g* z
我凝视你的眼,探寻你的心
, X; Z* _4 p( ^- b6 n2 v2 V+ O' A
/ X4 D" A( [% d2 \( {( B+ W& K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ J. z9 z- j& ?* y. j9 K/ m# e2 V% u, _% h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( D; K0 [+ t6 Y( D- |$ T

, V; F: v& j/ E' [4 @<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& u: n. j! w! k  k. ]5 o+ n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ @4 q0 q& X- T" n! z" f7 X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-9 21:11 , Processed in 0.053516 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表