杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47569|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' r7 d+ G4 I9 P4 f

1 V2 q+ Y' a8 ?
" N& ?' K! _! `  l" Z* g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) k$ u7 u2 b. X; }+ C. K- g) g; _/ V( Z

# e1 O" K: a9 p) i* [4 {. W! |8 {我另将歌词附在此。- I# K- e+ [' z# m  @
The only thing I’ve never revealed to you& C" D% ?4 y+ `! J7 x' ]9 U3 Y( `
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& o3 @+ A( w+ t% ~8 UFrom the first moment we met,& K' Q- J1 ]& H. C/ j
I already loved you with all my heart
, \/ a3 i4 Z3 b. t9 qWe meet and talk everyday,
0 W) d3 x+ V1 C" H1 g  Z1 ABut we’ve never discussed the matters of the heart5 N4 F, |6 |8 L6 y( B. W
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 z9 V0 ~2 V/ g" r0 [0 c
I would probably know how you feel( A/ A$ Q" |$ `
Love… just the word love* Y% |3 X$ n$ P+ T6 d1 q) V' i6 Q& N: O
Why is it so difficult to express?. g) i8 s; q6 S
I want to confess that I love you,
. M" T8 o$ M8 Q% k6 |6 K4 B9 JBut I never did
' w8 |: J- G' J! I* K  C6 vOne day you’ll probably slip through my fingers7 ]% a% |4 b  ~/ m
If today isn’t too late,; D6 ~0 t9 X5 m+ N7 h/ n+ f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& w5 P1 I, i1 }9 ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 }1 B/ Z1 N# {7 n
Can I entrust it to you?* r* y$ c5 u& X* G; w
Entrust my love within your heart
6 l- X6 K' a% VLove… just the word love
. m1 N  Q$ o' ~/ u; C2 C. GWhy is it so difficult to express?
1 v  O- ^0 T9 a& w3 uI want to confess that I love you,
, [8 u( m/ e0 G/ h9 SBut I never did* e# @1 x3 I. R3 T8 @# L4 U
One day you’ll probably slip through my fingers
) F0 g: d6 d5 g9 ]' H9 J) JIf today isn’t too late,# y& L; j% m) P! A$ p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 ^; M" Z  c: V6 w' eI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  f8 u& \% ^+ v1 |% W' P4 f+ KCan I entrust it to you?
, Y& W5 y% g" x, e/ [$ OEntrust my love within your heart, L" b5 H9 ?( ^' U
Can I entrust it to you?
0 b0 R% Z8 y* O; dEntrust my love within your heart1 ^3 H3 b# R( I' c0 l) d

9 I* b: Z8 x1 |  m- Q% H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! W' z9 u, t: A: A6 ?2 i2 U. G6 S- |9 O4 U# f  Y9 K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 P& E* ~$ l7 `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 [' }! G0 ^5 s* x) Z. N4 x, k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ w2 ], b: d2 b, i! B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: y( L9 Q" H% i9 _' h<P>From the first moment we met, </P># p' `2 @0 j3 Z. \4 p2 P* b1 R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& J. O) }3 @( S$ y/ E) S) [<P>I already loved you with all my heart </P>
4 @: G2 \1 P. E5 e<P>我已痴心爱上你 </P>
. ~! Q5 @8 w, `7 K5 d' z# J( }: V<P>We meet and talk everyday, </P>
* k) E. I' Z$ {<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ M! r1 N8 [  `3 q+ j- q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 l$ q2 b' i; |5 }+ l+ [+ W2 F
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: `& D0 x3 P) J$ J9 q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; m' R& G7 }  S7 S) C! K, M* ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" _4 ~. |2 S% c1 @
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ ~0 g& ]3 @& e" `; T
<P>也许我能了解你的感受</P>
, l% _: A8 l' Q$ ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; r( K+ w5 @$ g0 f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 e1 w/ q5 T4 _" _; e<P>Why is it so difficult to express? </P>
) k( N: X9 k& H  O* x<P>为何如此难以启齿 </P>
) a7 W  m( k# T<P>I want to confess that I love you, </P>1 P# C3 O+ a+ r( ~  [# @
<P>我想说我爱你</P>$ k: ~5 s5 e: Y1 J" n: t
<P>&nbsp;But I never did </P>$ [, f% p, ~7 j2 ~, l
<P>但我不会</P>: _) {: L+ ]3 S& `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 D. Q1 e! F1 j+ @; P' _& s) Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) r6 y% l" H" _& r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: S2 {& ?& `6 x5 \7 a( a<P>如果今天不太晚 </P>4 b$ v# e2 A0 [- M8 z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 T1 \* @0 V6 k$ D& Q( R- l<P>我期盼吐露心声 </P>5 J: z$ f: @1 M4 s+ \" E/ [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. a, x  I* ~& _0 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 ^2 e3 T. }( ?( L' {) w/ P<P>Can I entrust it to you?</P>
& q* N( W& {5 B8 `' k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. E& {" {# [' x' U4 p) n; V3 ^. {
<P>Entrust my love within your heart </P>) W9 o+ I: ^+ i% y
<P>把我的爱交付你心 </P>  |4 x5 d! u  u/ h' m. v$ q. E( g' k
<P>Love… just the word love </P>1 W( }" V7 g9 ^2 ?  a+ F
<P>爱, 爱只一个字</P>: m! b7 x( g# d) l. o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 q; @; E8 v/ @8 i( k' X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ A$ v; f" j$ ^) E' o5 a  J<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 W- Y9 U) T5 ?  y2 z4 i<P>我想说我爱你 </P># K  f+ y* S/ m, g( v5 v- o! O; }$ ^
<P>But I never did </P>
& q  z4 L$ {( g, g( s<P>但我不会 </P>
) l$ D; ?# Y% k, m6 [5 G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 Y! G+ g  _9 {- L0 F; U: g; d6 R
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! z0 d! B8 |6 y5 s# _1 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& |3 _& L, i& z8 b
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 K( O1 T9 ]1 ?$ q  D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 ^# Q0 L; v' v5 ?. Z- _1 l<P>我期盼吐露心声 </P>
9 O  x7 \. s" p2 D2 ]1 I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- ]% w, j( ]: q, E& S1 ^9 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; x& Z6 v2 d- d' c" ]4 V0 R
<P>Can I entrust it to you?</P>
; F1 |; I9 ^/ G6 B0 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) l" [1 d6 H3 @- _& G7 S<P>Entrust my love within your heart </P>- h' x& r! i' J3 k
<P>把我的爱交付你心 </P>
& q2 ~5 R  i5 G1 w6 ~<P>Can I entrust it to you?</P>
7 D( J5 A6 i- C; Y0 T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" g* V0 x' h4 |( n" E. ~3 F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># f  i" k, h  H7 l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: W: U- V. }: Y/ i7 f
8 C! @: ^! [0 \) T 我凝视你的眼,探寻你的心
/ B7 v3 @9 X  O2 P* D' O) e
3 A1 B/ X1 P* v- G+ w. V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 V: Q% Z3 ^; y
* c. X6 `- m# L5 s, j9 Q% z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ D$ K2 ~0 y6 K2 O0 |
- I. ]/ B7 `$ C* ]: q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 s5 d) `" w# n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 n6 D- D3 u9 y5 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-29 20:08 , Processed in 0.048104 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表