杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55702|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% `0 Y1 i- ~4 D+ y3 G7 {6 L- |1 d9 ~: m6 w7 H6 |$ D: i

# d  W1 P3 V0 E4 L1 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! O% c0 P" ]! |( P- D, I
# B% p8 U" A1 T* r: Q4 l% D5 u, s6 `7 D( C/ P! C* y7 [0 n
我另将歌词附在此。" H0 @- t0 {: `3 E. v4 q
The only thing I’ve never revealed to you) }, t2 |3 }% j0 [3 w2 H( m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# G: _1 c  G6 K- R; eFrom the first moment we met,. l) Z# v, B# ]2 v  S. B  |
I already loved you with all my heart
9 ^, L/ O9 g8 O( x1 V* QWe meet and talk everyday,& S/ ^/ Z; u+ W. Y, o7 Y
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 y' H$ G7 p/ F: y3 G! E7 ?2 U& kIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 i& `$ X2 x- U+ G* _8 j
I would probably know how you feel# u6 b1 P) h3 r! Q4 g0 Y
Love… just the word love2 {* P1 }+ p* S; w1 ?& m5 {
Why is it so difficult to express?. d; K& M9 _' z4 }8 B/ h7 z
I want to confess that I love you,
% h8 S. b# `! A& j% CBut I never did1 l$ a- Y! Z8 v- D; ]  \9 T' F
One day you’ll probably slip through my fingers6 Z8 x0 v. k5 B
If today isn’t too late,. M; Q+ F' G# i7 q, c! O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 g6 y* E! A/ r: E: D$ k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. e  ~# q. U+ [1 y& P: F) }  lCan I entrust it to you?% k4 V, g1 `' U
Entrust my love within your heart( I: b# V8 p2 O& P
Love… just the word love
; N% s8 M7 `, ~5 ?. v) k* y! fWhy is it so difficult to express?( t' `% Y' O9 Z: N4 A
I want to confess that I love you,
7 @* a$ }! J& X( t$ A& ~But I never did( k" u% k1 K. V# s1 I; E
One day you’ll probably slip through my fingers& Y3 u: w% b) H8 h
If today isn’t too late,
3 d6 F# e: U1 H9 t% I) V" `7 nI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 m& n! W( C/ N* P$ N  D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 E: H$ w8 W7 q, WCan I entrust it to you?
5 _% Y4 K. V/ k3 t: e1 d3 QEntrust my love within your heart
; P' k6 a# S8 hCan I entrust it to you?) O0 C4 s; F$ {) x4 u: P2 l
Entrust my love within your heart
2 W) F) B* u+ ~0 E: l, P
8 ?% s: e. B! G$ [[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, R! A* w' J! I5 D- [7 }9 z1 N* p, `9 Z& g1 I, ?7 l" @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 ]! U6 P; C& s- G8 i& |1 b: I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% a6 \2 m9 l: q$ I' `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ W/ X4 U+ f" p2 H, @1 H<P>深埋我心底—我爱你 </P>4 d# v0 G1 b6 B5 Y  |8 L
<P>From the first moment we met, </P>
3 Y0 R; L" e; |& L9 v& I/ u5 D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ |% i  p5 W; ^3 t$ P1 z( R<P>I already loved you with all my heart </P>) S: ?, d' D. g4 T' l* a
<P>我已痴心爱上你 </P>; H* _& d( J- O0 l3 J
<P>We meet and talk everyday, </P>$ L& g( z9 k: `; p- y
<P>我们每日相遇谈话 </P>& c  i! ^( H+ X+ {7 s* D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; [1 ]  Y! t% E1 ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" O) C2 i' S2 j<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ F6 ~( X! @# l# N; V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 F* P7 J$ A! V3 t& A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: r6 i0 i5 p5 w<P>也许我能了解你的感受</P>
) [9 ^# x( U( ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& g$ ^3 o: |+ a  _4 J9 |. E" V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 B; D9 v) o* R# @2 g
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 f/ |( i- D( Z  V: U
<P>为何如此难以启齿 </P>4 E' Y' I+ V( A. r1 ?
<P>I want to confess that I love you, </P>
" u3 d+ E" g5 S- V, t7 L2 t<P>我想说我爱你</P>
  j6 I* i+ d2 z* t, g) i! g<P>&nbsp;But I never did </P>( O. J+ P. l: r: {9 x- L
<P>但我不会</P>) T3 h* M$ o2 ]) F! O$ o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, y7 B2 }3 h0 N( p  q/ [) U6 B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. O! p4 z! @6 f9 J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 v2 A, ^. O: z9 o, l4 x6 q<P>如果今天不太晚 </P>  Y' J: u8 P3 n" v( q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' ~; o. N) T) Q/ H<P>我期盼吐露心声 </P>6 j- L8 @7 V: u5 U1 k* Q0 f6 T* P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 F6 n  V$ h% b/ W/ X( l5 ?$ j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 r, X2 }3 z7 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
: b. l& e# Y: e5 h' Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: L: G2 B# I9 Q( |* b<P>Entrust my love within your heart </P>
: i$ I/ v; W$ T  x3 J<P>把我的爱交付你心 </P>' Z, U8 R& S. N* S0 W' Q- v$ O
<P>Love… just the word love </P>. K/ ]2 e7 G$ |7 k( ?1 D6 y
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ Q' t1 y) ?; D. @9 s2 O+ @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* p! p8 B9 ^) x* Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, x4 A) H  j  y" u) |3 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 H3 i6 u: s. W6 u<P>我想说我爱你 </P>, @. x/ J: v# Z1 Q5 |5 W+ e
<P>But I never did </P>
  ~; X3 Q( g& O. p/ |7 F1 A<P>但我不会 </P>/ e$ Z. o4 ~3 k
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! ?( T" w' g2 G5 V1 z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 q) N+ x/ I  L4 b. J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ]3 v$ ^) m3 y  N6 u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% m3 l, B( {( V0 O% ?% D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 d# s# w4 i9 C3 J<P>我期盼吐露心声 </P>
( o7 y; p6 y# ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" l1 q( v% ^/ ]( z$ B6 V3 H4 h1 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: A, j9 ~! A/ E7 G
<P>Can I entrust it to you?</P>9 W; Q! {9 l& t* n0 R$ w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 r' o7 s1 \3 r& ]2 c4 h
<P>Entrust my love within your heart </P>6 p2 f: T, I  S6 h
<P>把我的爱交付你心 </P>
& f9 t9 d$ x* J<P>Can I entrust it to you?</P>. Z; e" g) J; \5 h$ y7 U1 Y/ d0 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ [# ]7 q. H: ]% q  N' q. T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) v3 n  ?7 S& p. g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 w+ }# p; _1 V/ S; j

% E& ]9 C6 r$ w& [2 e+ B 我凝视你的眼,探寻你的心* n8 V- T" v& k+ C0 ]
+ S% ~1 x0 `, n3 b) {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; l7 w- w2 `% S! S* d7 R

" A; ^2 B/ l& b# _2 v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' f/ ?9 ?. N! w

# l2 p/ N. b$ A5 |8 T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 y  c5 h6 d3 p3 \6 g- ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: x2 `7 h) D& F' C( D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 19:08 , Processed in 0.054763 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表