杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47026|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* F! m2 ?- ~4 }7 f1 Q- e* E, m& y" G+ k$ ?1 c3 J/ O
! U; i- B# K3 H% I- D
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ d" `# V/ h+ k2 w9 a
- q5 a5 M9 X% v# \
6 x6 |! D, O: D3 K! X8 V$ |我另将歌词附在此。
8 ?* m! C0 w: u6 h3 ?8 iThe only thing I’ve never revealed to you6 u/ R: [: S' G& P' b
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# ?# m! e2 ]% G/ K; L( Q8 f' ?5 uFrom the first moment we met,
+ O* s' C  b( g6 C& SI already loved you with all my heart# [' P  Z" u9 X1 p: {
We meet and talk everyday,
3 M, o0 }9 Z2 }' L, dBut we’ve never discussed the matters of the heart' p- h' Y3 p: U, \
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' u9 n9 J, f# R( GI would probably know how you feel# [# c8 M1 M$ ?! D2 T; P" J
Love… just the word love5 E7 H( @6 g4 Z- k
Why is it so difficult to express?3 V5 p& Z( |5 _7 S7 f
I want to confess that I love you,
# T+ Z/ f/ h, T( iBut I never did
- }/ V, {2 F; OOne day you’ll probably slip through my fingers" R% D, i6 ?0 o3 O! h# y
If today isn’t too late,( ?9 A4 f  e% @9 T& t" T. \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 K1 y" \, J  y: ]; ?$ |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ I. J' L9 O2 s6 nCan I entrust it to you?5 Q2 o2 N- r: C! r2 d
Entrust my love within your heart. b! ^! E/ N* A
Love… just the word love# u6 K( R9 \0 f* g* p/ f! K$ B
Why is it so difficult to express?3 l9 w1 u! \3 B2 }2 B
I want to confess that I love you,
5 V. r# |. V- {9 M9 [6 ^But I never did; a8 Z3 X0 F9 B! P' N- o6 q
One day you’ll probably slip through my fingers0 [0 D6 g) ^% `; O2 E$ _
If today isn’t too late,% }, P* P6 l7 T6 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- n$ n% ~' @' K" SI don’t want my love to turn into something that will just drift away " C0 T9 `  L5 l
Can I entrust it to you?
9 W! _# _. O, nEntrust my love within your heart. z$ {4 p$ N# h& s9 i% ~2 W
Can I entrust it to you?
- U: W( X# E8 ]5 [1 \Entrust my love within your heart0 ^- U" H& U; V0 d! ?

" M1 B# r, m, Q8 P# ]& R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % Q7 F+ o- L! _: n6 \2 v

- N* h6 g" Q% I8 W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% A8 c  J0 S! K7 I! R2 v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  B8 d$ b3 G( ]! O# _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 H2 C6 c; A; E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 P5 O, q1 ~# V8 N" w, Y7 Q+ [<P>From the first moment we met, </P>" D; b( b5 m2 k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% c" ?# Y2 E) T8 K) j
<P>I already loved you with all my heart </P>8 A) w  F% S4 ]3 a8 R2 f3 K: q
<P>我已痴心爱上你 </P>" K8 l5 [2 L, n
<P>We meet and talk everyday, </P>
+ Y. ^* m, E2 q( r1 v1 P8 P2 n1 T<P>我们每日相遇谈话 </P>
, [8 t/ s1 Y5 O6 O7 a/ ~  p! t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. R' x. ~  g8 ]% ~& d<P>但我们从未谈论心事 </P>, z! Z- N% H6 D2 F  O: F, O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% c0 ?( `: s: B$ x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 z. t& E$ A' t9 x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ \4 `+ I9 _* i6 a& ?) \! U7 R<P>也许我能了解你的感受</P>
7 c! l2 {, H$ Y1 A4 }& I. L8 y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 X" S7 i: x7 ^8 b0 }$ m  R1 ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 r) M5 H" Z. q9 l/ ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>6 Y5 N1 V! g8 A" |; L9 Z1 E
<P>为何如此难以启齿 </P>, k/ A! T. P9 u1 o3 p/ ]" [
<P>I want to confess that I love you, </P>! r3 Q* W* Q% e' B( ?% z% d3 `# |
<P>我想说我爱你</P>0 P# p: P( {: M/ }1 M0 b5 j
<P>&nbsp;But I never did </P>+ l7 N$ ~* U$ V2 Y, L$ T
<P>但我不会</P>
9 Z) o: T) ^' r' O: s( m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ }. r. n. X9 T3 o2 h% N<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 ]9 C4 q! P, p% X& ^6 ]7 s( p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ ^- z) I0 @7 y" ]: Y) Y0 ?
<P>如果今天不太晚 </P>6 [0 [0 ?: A! L- Z9 v) k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 Y) m# Y3 D$ Z7 Z" ~1 ^, Y<P>我期盼吐露心声 </P>
9 F/ A" r7 [5 M5 s: L) }0 z0 d: K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" ]% g: Z3 o* K  |( u# [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; P. ?, u. ^. \7 Y7 O4 A' P<P>Can I entrust it to you?</P>
4 T# M- Y0 u0 ^# R' r/ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 \5 O1 t" H! F& a<P>Entrust my love within your heart </P>/ }9 ~1 T1 I) E$ E  I+ g8 X5 Z
<P>把我的爱交付你心 </P># _, Q* O- l4 q+ ]$ z
<P>Love… just the word love </P>
3 F6 P+ b, }& R<P>爱, 爱只一个字</P>
2 t/ H" P3 ~: ^& Q+ J+ z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 \5 W/ P3 t! \8 C3 `( j5 d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ x2 l) }; D. Q2 X7 X( g" E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 x9 O2 ^7 ~. Y$ \<P>我想说我爱你 </P>- ?9 f3 C- @9 _$ H& ?# Y0 a! ~
<P>But I never did </P>/ E3 O- H" L) \8 n
<P>但我不会 </P>. Z* Y9 g0 h; {% ~0 O" w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; c& k2 g, _/ S' V+ |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ d! t" j; {( {0 x: S" Y* N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 H0 @& N; v+ U
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! m8 E! T: j, D' G/ O* I  o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) N) j( E; ]0 o+ Y$ p; ^+ Y; h
<P>我期盼吐露心声 </P>
( n3 D9 r$ C. \3 O4 W4 h- a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 T2 S! i' I. J  a# l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 E/ o7 Y( C+ L6 v, |, U$ K<P>Can I entrust it to you?</P>+ E$ k, v+ G9 L1 n$ j. s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" X  P% |# r/ [4 h
<P>Entrust my love within your heart </P>7 K" i- R# l1 I3 W7 n4 J
<P>把我的爱交付你心 </P>& E3 D: h! ]- y5 E
<P>Can I entrust it to you?</P>' y6 T; {! Y$ c2 [5 F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 g7 U/ n$ V9 m: m$ W* V3 S5 J; @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 X3 {7 u/ ~+ g, t1 Y. ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* v# t9 a! F" z. |' a, a9 Y) R  P) O4 p
. B* _2 y  d# B; K 我凝视你的眼,探寻你的心, V  P6 k' ^7 [6 R, u
# f: I9 D& J3 [9 ]# u/ `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" V# \  m4 t  _7 l
0 A7 |1 D0 l, p' A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : C1 a& O+ t* q

9 {4 m: F8 e; b  V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 r/ s+ X" |1 B$ M7 q9 p, c1 v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 G, Q! Q7 _7 g& T+ j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-25 20:40 , Processed in 0.050612 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表