杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47438|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。) z. N' t' Q: z$ Z! t

0 }. d7 [2 |" \+ n: N
% X' C7 f& ]( S% C4 m3 @<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) n/ N, i2 p2 i1 b7 U+ n. Q& g, B% p1 ^

! @8 {1 p) x% u) j% S* X我另将歌词附在此。; m; z, o& Z  B4 G: ?; a# ~
The only thing I’ve never revealed to you7 l! V8 |8 f1 z  X  F. b& j; l6 ]( `8 h
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ ~7 I& }( F! P  t4 H& wFrom the first moment we met,6 B* C/ x% E* d" p( S+ l! w
I already loved you with all my heart3 i* a0 m* a8 C! W! Q* E0 K
We meet and talk everyday," k' y  N& I3 F2 g% H& o( n
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ [. V0 g" q; g: }$ b9 V6 iIf I gazed into your eyes and searched your soul,' ^7 m% h! u/ U# _
I would probably know how you feel
0 a" u  ?' y5 H8 u5 G( aLove… just the word love
& `  R3 f9 u  @% DWhy is it so difficult to express?* u, m: d+ q0 h
I want to confess that I love you,
% k! N: Z6 b+ R$ ^* {/ }3 K; KBut I never did
" |8 E/ t, w% D) k. ]4 T$ ~* ^3 p3 h8 {One day you’ll probably slip through my fingers( B4 S' g0 D5 X, [1 o
If today isn’t too late,
# m" U% O9 o. Y# M% e8 eI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ a0 d* w3 T( S+ T8 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 T3 u1 B- a3 D/ H( u) V
Can I entrust it to you?3 |3 ~* M, ?1 f( h
Entrust my love within your heart0 `* x! u2 |3 d; {1 j/ ^
Love… just the word love
0 i. F" l! I7 g0 t- n+ z/ aWhy is it so difficult to express?5 `1 k* Z7 h1 L: F0 ~! l
I want to confess that I love you,
. L) C+ O0 O+ u; T1 s0 IBut I never did8 P3 h* l2 A0 m8 C/ m' W
One day you’ll probably slip through my fingers( _8 b4 g; F0 {8 B7 X- {
If today isn’t too late,
+ s; F5 |9 V5 u8 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess, T4 x) T8 G4 h; R: s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 \. F6 ?$ Z9 X  I# s$ m0 ICan I entrust it to you?
' }+ B/ i. y$ R1 W* A( kEntrust my love within your heart
0 T! N* @. R1 ?1 u5 n) x8 ICan I entrust it to you?
- P% }8 o7 ~/ c) W* bEntrust my love within your heart
; J) b' r( x" g$ e' Y2 X* D
8 e- J6 ~/ I! f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; f8 Y2 N& a- |5 z) S% M

5 [" N. z  \* I, l: |# L/ |<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 h2 x; ~5 n# ]+ g* z1 a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 N4 q% c# Q$ m* S, [3 C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ n. x, n' Q. d3 E4 y3 h: F<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 N4 y9 W8 W; T0 i: [9 r" t6 i
<P>From the first moment we met, </P>
; Q1 u! p# M& I  F3 e3 Q6 b; u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. ]- g- q+ K; N  Z4 h4 d
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 V8 n; Y: z. |3 f<P>我已痴心爱上你 </P>
7 f$ l1 n1 E& b" ]- U# H( U<P>We meet and talk everyday, </P>: c/ l! r+ S2 T. |8 O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! O3 \% [1 t3 m9 l<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 U) ^, V; d  K  U3 t+ T9 ?8 C0 T5 |/ Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>( U. n5 s6 V: e' `) e( R/ Y1 u' T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 P; f* F; \( F% R8 X
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( f% ]% J4 i+ L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 f% f" U3 o! K+ d<P>也许我能了解你的感受</P>
+ A8 C0 \! @) p- \+ y$ y4 F, ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* E# i3 N2 J- Q/ a% r<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 c" Z7 t% g# Y) h; _) Q<P>Why is it so difficult to express? </P>: V7 F) l6 d, q. t; E
<P>为何如此难以启齿 </P>
& `0 g6 k) s( {5 s" h<P>I want to confess that I love you, </P>9 q" `! Q  {0 X
<P>我想说我爱你</P>
0 ?7 Z) S( \8 y! H( H( c4 h- ~<P>&nbsp;But I never did </P>1 C" ^! N8 @# b1 x. z
<P>但我不会</P>
  }  N' h2 r. @! F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, R/ d* \7 J0 m# _# w; q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% Y. b+ D+ E( O' F( g" _. B
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' N9 a" M: O4 i* v! u, y& e+ W3 d
<P>如果今天不太晚 </P>+ A3 ?% \8 w2 w1 q9 M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  H/ q8 n& x9 o" B9 F& W+ F<P>我期盼吐露心声 </P>/ @" b8 Y. v+ J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 f, c9 m! |0 V3 {0 x- e  f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, }5 U, T( F9 L" _- T
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 A" Z2 t+ M/ I. v8 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 M. [! C1 c+ u& @
<P>Entrust my love within your heart </P>
  z) r1 {$ ?* p! U<P>把我的爱交付你心 </P>6 g( H0 X; X  \9 l( s+ t7 a$ d
<P>Love… just the word love </P>/ `! Q8 W- L$ C$ i! ~  H
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 m& _! y( y) n5 y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 ^3 W: ?9 t1 K" }  F<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ V* m* T# e0 B! J/ j2 K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: `3 p1 K' S1 c# h/ H% a<P>我想说我爱你 </P>+ _0 @7 r0 z2 O/ n; U& e
<P>But I never did </P>* ^: G9 L3 `' H& y& x
<P>但我不会 </P>8 L+ |3 N+ M9 K7 J, D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( l2 f$ J1 l6 V( r& f; w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 }) j# b; u# H# J$ u' B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 R* m: s# I. y) }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ f. D& ~; d8 p+ @9 D4 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, S# L0 O8 i# }* {2 i. a
<P>我期盼吐露心声 </P>+ r: a: G6 h! Y# w0 H" J6 E, A9 p" O8 l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- r" Z! y6 S4 [" `6 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ z0 [( n2 w: [( X* d
<P>Can I entrust it to you?</P>- b' x* A: [' o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ G: K  I0 V: y0 r8 ?4 Q( v$ Y/ ^<P>Entrust my love within your heart </P>
3 F% _8 O! @' I$ Z<P>把我的爱交付你心 </P>8 V8 l1 Z5 @0 f9 v6 z" s- @
<P>Can I entrust it to you?</P>0 A+ Q% B/ H  E1 f0 L& c7 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 n2 _, K8 M  l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, u0 I, I# p3 [1 E3 Y: J
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, y" B8 @0 u, r" t/ A" x) ?

  C: ^. ~# f' }0 `6 P 我凝视你的眼,探寻你的心
: q- ]: k: w  b- E/ g8 i- j. T. x: E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- B! \: {6 J( T* H' F

& u* u3 f0 K& x; ~$ F: B  {% i这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 r' n( m) I( k4 q5 C! l

/ D& y- \9 \6 W  `# N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 |& L6 D% L) z' y3 {$ ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- q" ]' M( C) _, v; T$ ?& X7 S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-20 02:23 , Processed in 0.059197 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表