杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45040|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 }5 M' h( P/ Y+ T# l7 ?+ s
* l# l0 ]0 O, x3 `3 F
' C, B: h' i! W6 t) M% R( u: j& A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: Y8 ]6 w6 D) }, Z+ N) `+ O

/ [# l) `* O4 s5 Q* I7 [7 ^2 D4 @( n% v
我另将歌词附在此。
" A8 K  f$ G1 ^! c( mThe only thing I’ve never revealed to you
- m/ r2 E& A9 C7 ^That I’ve concealed within my heart is that I love you& ]) O! W+ [- U" X& X2 \/ M2 N
From the first moment we met,, t% g6 P2 G: s( H. X
I already loved you with all my heart; N9 r) ]1 w/ n7 ^; g$ z' C0 q
We meet and talk everyday,
6 ]- K' m( X' O, o, e& w, m4 j" eBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 J. C. g- k2 a& L$ Q1 u# Y- oIf I gazed into your eyes and searched your soul,
! O5 `4 z7 |! c" [6 qI would probably know how you feel) E: u2 t' @2 p- p' f
Love… just the word love% |$ }* H( O8 t0 {% N0 ]/ G
Why is it so difficult to express?, Z. m) F" \9 f& F
I want to confess that I love you,
4 v/ }) p9 y0 H. W& `' c! aBut I never did
: A! n% i' O) @4 p; U8 vOne day you’ll probably slip through my fingers
# V+ x: y* I- {. B! ^- q4 [! zIf today isn’t too late,
7 y5 K* H* r1 [5 h$ K& v! [6 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, w/ c& c6 x. A8 g! M8 s0 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away & F* {% h8 u; e3 s) w, X! Y
Can I entrust it to you?( j% I9 N6 I. q
Entrust my love within your heart( o$ K' g' B  E4 I/ r* ~
Love… just the word love! B1 r$ k- l: I$ u
Why is it so difficult to express?
" z6 g3 E, I" R0 k" V2 I7 mI want to confess that I love you,
9 L& D* Q# P6 o3 B6 ^8 b- PBut I never did% e& u. R& D! e
One day you’ll probably slip through my fingers( F" ]  W1 M8 [6 D! Q* K  Z
If today isn’t too late,9 T# }/ a9 m; {# C- X% o% u" s' n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ b+ P/ G% l" ?$ rI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 g' R7 b, m0 O$ o* FCan I entrust it to you?
( {; Z6 g6 g/ w! c, ^4 H& }( VEntrust my love within your heart& ~) d- o3 w: q5 ?* w0 F2 q
Can I entrust it to you?
' v* q3 j0 _! s, bEntrust my love within your heart/ G  }( O7 A3 p
4 P# [: G6 [* ]! w9 n2 |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 A! Z. W0 l( c, z) C/ S6 G

, r' w% B: N, j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* I4 e/ j; K# E6 l% D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 ^) `( D" Z" Y& F3 M3 _  _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 }. `* C6 d0 n+ |2 U! M9 {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: V0 u7 n* H$ Z* p' _& l- j  @+ I
<P>From the first moment we met, </P>8 ^  \% M+ X) x0 y: V0 T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; y7 A0 i; `+ z6 x
<P>I already loved you with all my heart </P># h6 t% h, Q' D# T# ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 ]$ o" ~" z% ~2 n& n! Q<P>We meet and talk everyday, </P>/ V8 h; g; w- r; f' `8 t
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ A! ^, b2 o, r6 {6 c<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  Y" |+ U7 n' S! G6 P9 e<P>但我们从未谈论心事 </P>
, D; b; y3 f" n! ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 Q& e& X& w: R- X/ q* v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ ]4 j! L9 Q" I% k1 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, |/ }' U" L9 y# [. m
<P>也许我能了解你的感受</P>9 i* l1 Q  v& K2 \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' s, k$ Q# E+ \* ~4 l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& N$ ^' ~  h+ P4 L0 k3 T7 |
<P>Why is it so difficult to express? </P># K5 N. b) _2 f" o6 f9 T# A
<P>为何如此难以启齿 </P>. m, P; B% \! X& b3 ^; Y) |2 d! K5 `
<P>I want to confess that I love you, </P>
  t0 F& _/ C! a! e% z<P>我想说我爱你</P>% S3 A% E. T+ \8 X' g
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 e5 ~/ |; W' F' Z( e1 j9 g<P>但我不会</P>% ]: n# g' p5 w! |0 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% U5 j. P1 ?2 G- n+ ?9 A  N) |8 w
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! `0 X/ N( Q( G2 D! a, S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, B' Q! w# Z/ H2 Y, }* _
<P>如果今天不太晚 </P>' }0 B/ c5 W( v( c( y; y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 h. @: t0 _3 @7 H! {  f0 `<P>我期盼吐露心声 </P>5 E& Z2 h. Z. [) E# ?% |  E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# x+ @& a7 G" h  @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 x# n# Z6 l" H* G; A<P>Can I entrust it to you?</P>4 M! O& Z9 H: q9 T- f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; ]( P. ]1 x/ g  y+ r; `3 N
<P>Entrust my love within your heart </P>) j2 P7 W8 D" l% Y  w* z
<P>把我的爱交付你心 </P>2 ?: H% s! G3 n. S- F) B' n. c
<P>Love… just the word love </P>
, O$ }: {2 N  [6 V$ k- R; n, [, d0 y<P>爱, 爱只一个字</P>& L! K7 ~4 |- ?! [1 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. o0 L: k$ U# g1 W$ {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& |; D  }7 u  ^+ p# M& {: [; `<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% j7 l5 J  w4 E2 T  |3 N6 `
<P>我想说我爱你 </P>
/ v8 ~7 [7 t  l<P>But I never did </P>% Y8 e' B$ \# S6 {% \- n2 V' M
<P>但我不会 </P>) j# l0 W- [. {& {7 b" ^2 d: J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. |' A' @2 @& W+ k3 P0 B( L8 ^
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' Z5 M, V9 [( ?  i8 W  v. o5 T2 F  w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 L2 R: H0 u7 H- G1 Y* N- d: p0 c3 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 ]6 B7 F- n1 N5 ?# e! U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 N* e6 p" v# {8 w<P>我期盼吐露心声 </P>* Z: R) X8 X4 Y& i* W( v' W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) H7 I* H! [" h6 T/ Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' t: a( F5 t( }* S2 Z9 F/ n
<P>Can I entrust it to you?</P>: m9 Z8 M4 M2 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. e) u9 f: E1 N( Y6 P) o
<P>Entrust my love within your heart </P>) j1 U  x# A1 o2 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
: p$ j! V7 \. y: _<P>Can I entrust it to you?</P>+ Y: O  e6 W. Z4 h: q4 U3 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, Q' n& e1 r# @0 h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! u; o+ S4 D5 S0 h& P' k2 k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 G! {0 i$ h8 a( H+ l9 O8 h
1 m$ S. M" F* H8 M  I' R. M: H
我凝视你的眼,探寻你的心% O$ {7 ^2 p+ r
: d& ^0 g6 R, |) i8 |2 E5 f. N* F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 D8 H& p0 W% E- \7 k8 W. _
3 m' y, V% v3 s' U) p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : E( g1 ^" ]" |  |" S/ X% c3 h- O# C8 p- R! ^
( x4 g/ ]. x9 O$ a" L6 B$ y  j: C) I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 T* A  M7 ?0 [: ~: u<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! A+ l" [) n  _/ c4 p9 y/ w' \9 ~. p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 18:56 , Processed in 0.044937 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表