杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48576|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 s1 i. L5 H, }2 S& p, j6 b  b
% S/ g# }) s1 \' B7 f$ B
, L3 Z. \" H! c! u: U) v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' P; w; s( X6 Y  P
7 O, n: M. W, @% V4 b- \
2 n, x. i+ \# w" n- j( q0 |0 b
我另将歌词附在此。
  w9 D; E* L5 [+ s1 v1 lThe only thing I’ve never revealed to you8 @+ I# t8 y& R3 e# D
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 E# V/ x& g3 s. v
From the first moment we met,
5 }: p, N. x; w- O, \& ]I already loved you with all my heart# @! y4 Y) J0 }
We meet and talk everyday,% N% f' ~1 x1 O* |. D$ M8 g
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 {) ?5 I/ P% vIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 W. w/ y3 U: O& K4 z) y9 BI would probably know how you feel
. g  |$ h+ X' o' }9 I* kLove… just the word love
* @+ L' v3 A/ ^. m; eWhy is it so difficult to express?
* |; Y% F- N1 OI want to confess that I love you,
; U+ H5 C6 ~4 t) m! o- zBut I never did; u; }: A1 T: f  N& z  t1 F$ g
One day you’ll probably slip through my fingers
. q0 U) i/ u* ?. }, t9 P. [If today isn’t too late,3 J9 a8 ~9 k  v9 G2 @. u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 {7 N" U2 ~8 B1 Q" l8 h5 [0 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 T4 C3 l; @, X: F
Can I entrust it to you?- [! D% y% C4 ]) ]  S; h6 w+ a
Entrust my love within your heart2 o0 n* r# W) d2 o& A8 r. k* _
Love… just the word love
6 _1 |2 g1 h$ i4 OWhy is it so difficult to express?
! j: r4 p. h' E- pI want to confess that I love you,
7 L4 k" c% I9 ^$ WBut I never did
, x1 h! G9 r8 xOne day you’ll probably slip through my fingers7 l# Q6 G5 i& }0 m
If today isn’t too late,' G# a; }- i# |9 ~( x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- W  R9 b1 n1 T( cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 a, \) s* T  U1 u/ y$ qCan I entrust it to you?9 y9 _9 E/ }( {* r2 T+ P
Entrust my love within your heart
5 l* f. V" U& q- y; w* ^Can I entrust it to you?
7 D0 S8 l% }* U% E" i  O" m7 WEntrust my love within your heart
. Q# g9 ^1 p; v/ K" `) q; ?2 N  L; E9 Z1 b$ r& \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 H3 k; G- E0 v3 x* Y7 c+ x8 P* e
" r! U1 P; X( k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) z0 e" y) x2 d, ^2 B! Q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ ^$ e  m: _, X" R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& Z. s; S9 f- i# K<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 f5 M0 M0 h& ?% W- v8 _3 T9 _! Y
<P>From the first moment we met, </P>
, y! z& h, E% P6 L0 R3 y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 @& ^5 ?: @9 m' Y
<P>I already loved you with all my heart </P>
( D! f+ W: \7 A5 C! W9 D- E0 S<P>我已痴心爱上你 </P>
, V. v7 o5 P7 e1 a<P>We meet and talk everyday, </P>
9 c" I  [$ f1 ]" F4 X" U<P>我们每日相遇谈话 </P>7 b; Q1 E$ _2 }2 O5 v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 A1 V+ Z/ ?8 x/ t% A3 F% ~<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 ~) ]9 U% [% f% ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( r6 y- T6 p1 E+ [  G- Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% N1 h" j; ^& B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ E% r: F: D) }1 {0 H: N/ w  O. m
<P>也许我能了解你的感受</P>+ x& H+ \  H2 a! {; M9 v0 Q# W6 N: ^; Z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 Y* Z% V# y( ^# W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 a7 m% f: D4 U" D" M<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ L! X$ g' ?: V0 K9 J<P>为何如此难以启齿 </P>- \' c, c* G0 o$ K
<P>I want to confess that I love you, </P>; R' H/ T$ U3 k6 B, i3 n3 r. q! k
<P>我想说我爱你</P>
5 r& H* ^# |+ I  P<P>&nbsp;But I never did </P>% T8 h* Y6 ?" t: \
<P>但我不会</P>+ g2 q8 u- v0 ~# a9 S- o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! _- I. W& d$ t& u6 o# b; ~( m3 R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 W' ^) l$ O* K( o0 Z$ v- h5 L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' W1 A! m, A% M; j# s8 }6 y3 B1 m<P>如果今天不太晚 </P>
+ ~3 m$ I) t' N9 a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. _7 [: w* n) e8 ~* k+ ^<P>我期盼吐露心声 </P>
' n6 \6 _* u1 l5 H3 i' n5 a# R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 D9 V8 p7 v: D, k3 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  I- C% A8 }: O( f, ~8 d" d8 e/ t<P>Can I entrust it to you?</P>* K3 L4 [- R" o) m5 F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 k) ?* |# u+ ~& Y9 K
<P>Entrust my love within your heart </P>
, Y) F* X" n- I  K5 F- ~<P>把我的爱交付你心 </P>
2 Z) d" M& x' K8 s<P>Love… just the word love </P>
  o" E6 G/ X" V$ l0 b) w<P>爱, 爱只一个字</P>. P! B( c# n7 s! y3 ?3 p' M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: {/ R& Q! @9 K' m4 M& O7 L! @
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 R# \3 z. v( D% Y, }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 w  M% I1 n5 _, I1 o: S<P>我想说我爱你 </P>
. N9 x8 P4 d! O$ k2 b! t<P>But I never did </P>) y! |5 n% A1 l% W. z2 U1 S
<P>但我不会 </P>6 S& I5 l8 V) X# A) `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 r8 P# L7 [. ~" p3 e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 W. B$ ]1 D, M, ~) H* R% b; h
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, z1 N  H) L0 B! Q3 ^! }2 ?. j& G) |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 i0 P* Z. B0 U8 I7 b3 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 t/ U+ g) m) a& J0 Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ a% u; V6 s  F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* Q! p/ e9 ]; z/ w7 h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: K8 Q* T9 F8 d; d/ g& G<P>Can I entrust it to you?</P>: u, P) o: {& w. ~( i4 |5 H7 f. N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 P# ]  I0 f4 r& X* L
<P>Entrust my love within your heart </P>
. \( }5 ^. b! I3 ~  b<P>把我的爱交付你心 </P>
8 F5 m/ y% H  @3 Y1 \<P>Can I entrust it to you?</P>+ L( K4 S1 g6 Z) e) P1 ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! a% r" r- T2 r1 a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 J7 p" }* M+ X, W! v) V  [# g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 p6 s/ ?0 w  N$ K
( g( o& \# z, p( z- T" h# T 我凝视你的眼,探寻你的心
! q* `' @3 Q9 A" x( \
/ m1 F( q$ N" q+ }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) d7 p  f$ a& G4 D! N' A- B% b+ c  T- |6 f0 E8 `  R0 P; V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + o7 n! e) W* @" n( p! _0 m
: I- S7 u; e. P/ t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. i0 L+ U- q/ U0 A% w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 f& Q  `9 `9 t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 08:33 , Processed in 0.058228 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表