杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47365|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 T9 A7 M( J% i- Z0 l
% y' K( s1 g& C* ^: @% o
3 G7 L) z/ H4 p2 n/ S# ?- |5 J/ u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- E  ?7 I$ k0 j

0 L- ?; j/ S% T: ]  V) Z+ ?, S" I: w, b  n9 v& @) ]. Q0 a
我另将歌词附在此。1 }4 I: W, [- v! v3 d. }- b5 b  }3 R
The only thing I’ve never revealed to you
& X* l5 L9 q1 }That I’ve concealed within my heart is that I love you  ?5 k( {* M" c& J4 V$ }
From the first moment we met,
9 L. B4 I8 L  h2 rI already loved you with all my heart9 _$ P* `" K( \7 I" \( w  [
We meet and talk everyday,$ y  C# L& o5 h: y$ r; A
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 g# ]; K1 V& bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 n& A" t( b: B. JI would probably know how you feel
( A+ h; Y6 @; F( R# A& O- ?2 `Love… just the word love
. j: w# \# ~0 {+ c3 q+ i# B) ZWhy is it so difficult to express?9 ]: c( d8 i% l( T" y+ c, P5 {8 c
I want to confess that I love you,
: d' [) f& q  ~But I never did
" j2 {1 i; I* R' L2 X$ ZOne day you’ll probably slip through my fingers
8 i3 e+ N6 V$ y$ b$ |* TIf today isn’t too late,% R( c7 }8 N3 m. g& c) A+ B/ `) b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ _2 O" V. x, s7 }; v+ c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- `" l; U$ Z/ P; u9 d3 yCan I entrust it to you?: K: a; U, m; X
Entrust my love within your heart2 Y5 c3 v  x. ~6 J& j
Love… just the word love# I" m$ \$ G; y% e4 ]) C" }
Why is it so difficult to express?
1 r2 [3 A$ w2 b! Q& uI want to confess that I love you,% q7 e' L, }( \( N, ]
But I never did
( \! A2 p) Z& ?. v2 FOne day you’ll probably slip through my fingers
- K+ a  a+ }$ _+ T5 {. t2 K# JIf today isn’t too late,  V4 T0 ?. V7 [9 N- y  R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 m) N$ |$ X6 Q2 z8 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# W( |8 j  I# E3 O6 SCan I entrust it to you?. @7 ?* X5 v& @/ S2 ]  r8 k6 O3 |
Entrust my love within your heart) p% s5 T  s# e# X) o* u7 Z
Can I entrust it to you?  M& \- F, C* H4 a, z2 T2 N3 G$ K
Entrust my love within your heart
$ |$ D$ d  C" N7 D& y! W7 B8 R* T$ w: k. O) f. f$ _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 c- M2 c1 F0 ]4 c9 W# K8 d; p
) B. C7 B6 F* D1 s2 Q) p0 _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 r* w- S1 o+ I) e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# Q; @& C3 l2 o6 }! y* D) p$ g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 @# g% g6 \% j! k. D<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: H$ W0 X; N3 H; F! j<P>From the first moment we met, </P>
" n+ V' y% B( F4 q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 U4 q$ S5 d! {4 O/ t2 Y4 v<P>I already loved you with all my heart </P>
) ]" ^$ n- f% n# A$ F9 Q8 j6 q) O' ?<P>我已痴心爱上你 </P>& O4 O. i! a# C" [2 ]
<P>We meet and talk everyday, </P>
2 @# K3 d7 `% W2 e  O5 ^! {<P>我们每日相遇谈话 </P>
) f9 W- }! D: E- P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 r. m; d& q' F  v) ]! M<P>但我们从未谈论心事 </P>
- m7 i& W7 A* s3 @<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# d3 L/ Q1 g8 ]! i3 l' W<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. k8 e/ |9 @% [1 T<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) B2 k. P7 v$ l' d2 a
<P>也许我能了解你的感受</P>
# x4 g. d# a8 u# u2 T<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 \! U# a5 A# s3 f$ b<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ b9 c$ a# o2 b  l6 ?/ {( n<P>Why is it so difficult to express? </P>' J" x/ m+ |3 `- n3 ?. r! d& {( a
<P>为何如此难以启齿 </P>
. F2 C. Q8 P# b: z0 L8 x<P>I want to confess that I love you, </P>
: j  b: X7 C2 B* C<P>我想说我爱你</P>
) t0 e% Q( c5 f* u<P>&nbsp;But I never did </P>' Y2 z/ j/ r8 j4 w
<P>但我不会</P>
  X/ B: m0 T% q7 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% K4 X3 y6 \$ x. k# r. ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& z; _# H+ c/ H+ z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 v) o" P# x! q& r' g" I<P>如果今天不太晚 </P>
* ~4 `$ e6 y4 s4 i; w3 [" y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% h0 w$ D) s, g7 f, l<P>我期盼吐露心声 </P>" D& f) |, w$ e) v' L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ b4 m' R# s2 Q0 w/ A7 p$ a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 N9 E9 F& S1 W  H4 N/ s/ {<P>Can I entrust it to you?</P>$ p' H6 q' E! P  ~6 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" T# R6 T9 E1 z9 d( E1 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ V7 W( f. f& P<P>把我的爱交付你心 </P>9 X) l5 w- S- E* f/ C
<P>Love… just the word love </P>: A, t0 q: k. U/ y. B1 @0 K6 M& M
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 a9 n  T2 a  K1 F% H3 o6 d<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ p% o3 D, G; @) M7 g9 d" q% Y6 U8 j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 h0 T9 T! ]# b. ~/ W0 A7 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 J4 r6 `% {* H: c
<P>我想说我爱你 </P>
/ a: `& z& i7 S9 d4 a) M- Q7 y! s<P>But I never did </P>
# Q% g% [* A" u<P>但我不会 </P>
1 z( h$ Z, C) [2 N: H. b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 P; s0 f& k$ n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ e* E3 R) R( u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  p4 ~3 d$ e' d/ f: [1 ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& A, V2 d# b0 j4 I' D" l9 C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 ?2 J/ h& \; h4 ^1 S6 _
<P>我期盼吐露心声 </P>; L$ G$ _. A$ z, O) ~3 V; G7 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># Q- l  H) t: U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 D* I5 c& n' Y* a! V) @1 Y<P>Can I entrust it to you?</P>% B' l% d7 |/ R" S" N9 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ d3 g* z0 w, Z2 ]5 `<P>Entrust my love within your heart </P>
3 f$ d" l: G' ^  l* }* w<P>把我的爱交付你心 </P>
6 }7 m! u2 f' I$ h. |<P>Can I entrust it to you?</P>2 R$ m3 k+ _& c; M/ }7 _1 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 f; Y/ Y/ N- U) x7 v1 Z: R" u( X<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! V; g& m( n- R# ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# C# {3 q9 z* d' g/ H3 H
7 d/ V+ h! H0 U# l% m* W& E 我凝视你的眼,探寻你的心: @6 k2 I6 `/ x! ]5 O( ^

/ D1 |2 p6 o! b# c7 _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 i5 ]" \, X8 w! F& {0 G$ ^( m

/ s+ f; Z* `& V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   w; Y, b  a) A* U1 q

2 f) X0 l& Z7 m; z7 I$ S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% `# X1 N; o5 ]! x, ]3 k- f0 \1 u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 O' f/ I0 O# b& F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 23:22 , Processed in 0.049048 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表