|
2 P9 E: G8 w, _( | U
) l2 R, J5 P8 i/ J" Y2 N
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 S- V. e( i8 b4 C4 A4 e那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! i. G$ o! z6 T; L
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 h# ~& ]5 r- z0 ]! Q5 h沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 J- o* W8 e, z7 j
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , E4 J- N. {7 j) i! p1 _' r: r
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 z/ {3 g3 K2 N
To view fond lovers talking, a while I did delay & o' N m8 Q# W3 }
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, ^# D8 ]1 _2 Q8 o Z- Y0 b' y/ OShe said, my dear don′t leave me all for another season 4 T9 c" q/ `' h1 V0 u" S$ q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* W" z+ V0 ]* C4 q$ LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , o! e0 K6 _- h$ ]' X; I: u. S' L
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 [* U: J/ l# R' Y; L% l0 H" k
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation$ o5 K% _/ R( j2 k4 @6 O
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 s, R/ c8 W5 Y; u7 W
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * {9 H" W9 R3 f( Z6 g; S
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 }' o- M$ t" Q! D; R0 d% i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ \, ~/ w9 j3 g6 y B" x+ E他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; D7 w3 d( E3 r) n
You know I love you dearly the more I′m going away ; F/ {: d& k C5 F' o
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) b! u. t: Y2 ]8 [% uI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 _: ]% d/ }5 T6 P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
" K' ]3 F9 }% e( @To comfort us hereafter all in Amerika y
+ z" e7 p: y1 m来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; ` m8 c/ ]; H* I: r |- r
Then after a short while a fortune does be pleasing " K* n! Z, [/ K1 d
不久以后当一切都已经平息 - L2 m1 x c# Y5 K3 h
T′will cause them for smile at our late going away
- _) K1 u5 n* S1 D" O( T) D& `我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! c Y# t1 L: Q: ~4 c" e4 ?% j+ y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 f0 j+ |$ v, H9 d% [* y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 B- s& C( A9 H7 I2 B
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) r( W5 D( p3 K4 q$ h4 V: @5 }( B
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 F7 M, \' i2 s7 N" A! t
If you were in your bed lying and thinking on dying 3 g; A2 _$ U4 ]7 n, k) v
如果你躺在床上正思考着死亡
% l! S8 @8 \; h, R# M% [, v [The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
! w6 |8 t0 i0 f* s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 " O. s$ {) F c$ b
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 r! C. Z; T5 I% n: H$ E
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) X2 M0 q: k6 E, }% S: J+ A+ D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% W, A u6 L8 t' v2 @! {7 E- K
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " n$ S: ?$ k: W; H/ [
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% R' I0 [: _ i: |; \ I# f所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " |8 i. t1 T, F' O% S' m8 s
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 D+ Q. @" z9 ?' C) t2 T7 b, |
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% B- [+ N2 H! I1 d. N7 S9 JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. ~0 e- I' A! \9 J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: @ g( `% G' \( ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% p: R/ e' h* a# v/ w2 ?! u: }, \沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 E* b/ T" Y& e3 L3 ~" t9 ~7 d6 ?$ r( {: [6 P+ {' ]) D! u8 T% N
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 \ C0 v g( X4 D& _ ?
7 ?% t2 }5 w, ]# y$ r/ ?5 m, b) M, j( P4 B
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 q; G2 }, m2 q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% ?" C A8 _6 d" j% c. V+ i6 P6 v7 x% ~; N2 J
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & h: q* ^ d5 t
# U- v) y F) D7 m3 H+ ~* U14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 O; {- u1 w: F) J2 J5 ^0 w7 F
) T; K( B4 j2 `0 o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * U* \0 A! T; U% H9 Y: O
* M: A) j! `1 m5 n: H. I7 N, h2 gFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! x# x+ @, z/ B4 _2 l/ V8 C# i" ^6 p* x, |: L$ {: D
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|