|
# I7 j" w* `; _8 x8 q% b% Y4 d$ f
9 D5 T5 h& ]* [6 yIt being in the springtime and the small birds they were singing
" R. z1 l* n! y7 c! M6 x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 j& E. d, n# N; _; zDown by yon shady harbour I carelessly did stray
2 w" |8 {/ x0 Q. ]/ E& P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 Z" p9 p3 w+ V( y$ q& |8 e% {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# U' ~9 f: `3 y8 f% B画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 V. |4 M9 `; l" L0 O# iTo view fond lovers talking, a while I did delay 6 k2 o/ m; G0 L2 Q8 Q6 n, k$ w. L" U
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 z- ?) G& b; c p" }6 ~2 D! C
She said, my dear don′t leave me all for another season
" X& `) Q4 y, j5 W' L' @她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! u) e/ F# l8 [0 @% C% b
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) k1 R j7 y$ J" g* C4 ]! \1 {: H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% e/ v( x- t( {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation0 P! q5 g" R% B! R7 w9 U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , D2 e5 a4 n6 ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 L3 J& o, ?9 b* c. F' r; q
我对神发誓,我永远都不会说再见 # @. t9 T3 n: y+ A4 B& j/ V5 A
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 S( z/ q& f) b. I他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 F7 z* t& @: U: ^You know I love you dearly the more I′m going away
3 l, A. N% S' H. t5 |* C! ^你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # d7 M u% _: \7 L) D: d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 L5 m) d# m/ a$ A! T: D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; P3 J- f& I2 J" h# E8 s3 zTo comfort us hereafter all in Amerika y
+ w$ _2 [! A O N9 |( [来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 T2 ~, V# v6 t t( a( I4 pThen after a short while a fortune does be pleasing
% l1 G+ M% t) b {2 m不久以后当一切都已经平息 4 P1 Y2 ]/ K; q
T′will cause them for smile at our late going away ) {/ `9 `3 z' V _
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 V; t* K( z3 C: h$ X- Y( x
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 V2 c" f. R! ]$ w! F 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 K) T; f5 D" }' T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 C( r7 N# O% S% E( H w9 f, v. }' C
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' }$ D$ q; J+ s+ S- |$ O( TIf you were in your bed lying and thinking on dying 3 |# i( G3 L5 H
如果你躺在床上正思考着死亡
Z2 a: _; D0 FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 e8 s! n2 A$ i" [) [% Q3 _
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) c0 M+ H; R% v. E; O
Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 L3 c. l5 s) l, @或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 x% p4 D( D8 H+ {Pleasure would surround you, you′d think on death no more
6 `# V, V! m! } 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
' F- u9 A: u; F1 i) K6 DThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 W& ]! {, x& u9 r' A$ I/ c7 j所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 O6 p! q# c# q- f: d' ~" XI never thought my childhood days I ′d part you any more % G# R, ^+ d5 u3 s. u
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 z+ C$ F7 k' h, \' F: p
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
8 P. y9 ?7 Z0 C0 o4 `7 U而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 o+ S( H6 F5 E! S
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
7 S' |0 o' }( d8 N8 O沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 J6 _3 p; ^7 C) r4 }1 g3 |0 g% L( y& H* l" B" M$ @* w/ W
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ i, ^! D: |% @" O" G) ]( ?: |/ ^- ~# B
7 j' T' g* \9 M# G6 d. b/ i7 u爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) u6 }1 j9 o/ e7 k+ f0 f x, l她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
2 R# M0 z8 `! A$ a1 b) X# D4 B0 x% u- X! p/ N- v3 \
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ' Y8 d& d( V, l; U- |* \
3 g# L! M# L/ q' F4 `9 a14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& n' i( z0 g( ~! r" }1 k$ G' h
9 K5 k g3 Y4 s" D4 U《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ W0 C! g( Y2 h7 {
4 `* @* y6 K) NFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
+ V2 U" Q! @ ~& N9 c$ Z0 Q- n: m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|