杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105523|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 M1 @4 Q7 K' F9 Y: r& I
( W) A7 q/ ^1 v[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 c1 |/ H8 t) M$ M, [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- t9 Y( t2 P6 R  S7 p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% j; K  |% S! C0 c) W! i1 _" ]0 ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* F% w. R* f' n( g; \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 G6 M& A1 B0 Q+ ]4 L/ L

* [- X) f% ]/ v0 `# I[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  Z7 E' e) v  \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 t, D3 U/ a6 U- f( ]; }- z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" H% _) f7 M$ d: r( K  u+ I$ x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 E' K6 F0 y! {$ _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& R7 g+ m% T. w, |" ~8 ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 y) P1 n" `, r* }. p! K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 s( S, z' s3 T! Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ H  k! G/ n& l3 [3 N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% [0 v3 m2 c5 `8 \+ n& _  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( }% a7 V) B3 F8 m' C# O7 i
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 @7 y! y* l+ Q* @  N& a+ o
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 k  ~. m* K* y) T, M  e( n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 K) Y$ D% T8 T' k0 T9 p/ ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 U6 u9 `# I7 ^! c; m/ Y1 R  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- L+ Q1 W. }1 `# n8 C/ {
  [b]弗:[/b]不知道了……4 T5 F, [% N4 d5 N
  [b]苏:[/b]记不住了?
- ^" m3 ]9 e3 c: y4 j  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* T" ]8 C+ ^5 r- a6 x# t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) ~* A2 A. h( H. w% x9 s2 F
  [b]张:[/b]难。
& ?. k# o2 J, J' g" b7 A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& L' K; ^. u9 D+ ~" Q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) h3 N2 P0 P( S6 w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ l' h# R5 u" b$ ?8 a' D  [b]张:[/b]是的。0 x3 X; c+ Z9 v& P  i4 k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" h0 J1 C) P2 Q$ x7 n3 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! M; W* H; M9 ^5 S  m  V5 b  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. O0 D; i3 ^' F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. r/ ^! O6 u7 F$ o0 l& x/ T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 G4 g2 x7 ]2 {6 u4 S7 b4 K3 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& q2 F( Q1 i" U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! r9 C. w  {' i
  [b]博:[/b]政务参赞。; q2 g% W3 s& g9 e
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( ~  }1 \9 m: U# F( w; g; j9 {- l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 w. @$ s* z+ d, w8 t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( I6 ^: r' X* o0 ^/ d* s* U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( d, [, \0 i3 b# i5 h2 @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 [9 v4 T2 Z) M& v/ x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' a: y0 @- R5 O9 A6 I- Q; {+ r- S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 O5 c% K( h2 _( M2 t6 I3 {, v
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; Y4 O( y$ E! L( ]2 Y+ m
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ q! w2 @6 ]2 K5 J+ {( |  [b]博:[/b]没有。2 q5 s" l" T# x- i! _6 T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 s" n! d2 Y' n  Z- o# n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" M% Z7 c6 w4 h8 L" _) N) T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ `. X2 F$ s  M1 T. B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, q# |( V0 E& {; W" |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 T; ^$ g& J; F$ j7 ^  T& P  c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ |5 \3 c# j6 j! t1 f. M2 w3 p6 B% [  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' c- [* n0 v# k/ l- z0 D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, X$ o5 Q( C- |& ]: a  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ X& U; P- W. }) g% G: u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: I& A$ A" [: f& b6 Q9 b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  _, t$ K/ Z/ X- F3 s  H6 c& e7 j  [b]博:[/b]截然不同吗?# w" _% X8 }2 ~/ M
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ h, B0 K" z$ b6 S
  [b]博:[/b]……
$ U7 Z- J) J4 E  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 T# E3 N; {: ]* r; L) h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 j4 h/ T) F1 o  G6 a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 J) z' u+ M  s1 r+ p4 t# q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 I# h" U: p& y6 t! Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( f0 W) r: D* N' ?& Z5 e$ J- _" I' V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 X( r( |* i8 Q. k2 ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 F) H7 Z( |) j8 a& O
  (四位均笑。)
" V$ \2 r' G1 W. H! b0 H% k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 B( X8 }  _" j5 T7 n  _. I& l
  [b]苏:[/b]为什么?. |4 a4 h+ u$ f  |% m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% d* U3 Q  a3 B& T  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; |! }% q, a, n2 F
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' o: O2 f! V' J. m) N- h" D; `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 J, Q% H, ~# K7 H8 n5 l' k0 Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ {/ U7 E0 S: V/ K7 f: e, R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 K/ @, I2 P' T+ G$ H
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, Z/ M" |/ v$ Q/ [0 t/ [  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; I5 n- W8 D7 ?3 ~! S% j3 \9 Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 W3 @. s! H; Q7 Q8 g" R  C: x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ r# p  Q0 O* w- u) W. o2 d
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( e' t. o3 y: R& p  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 I! ~- t7 S; a8 G
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, A# ^& K5 b9 f& H8 E1 p% ]  [b]博:[/b]是,不一样。2 n0 b. j4 j) I1 L; r5 \4 B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% z" J# ?7 |1 V; ?% A4 g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ H! P7 e) U  Z* `4 `
  [b]苏:[/b]读?
& j# N6 m6 B4 l0 F' K  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( c! b: t3 m0 a7 {7 k$ a+ ]8 A# i! D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ z. d+ l# }; s7 t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 b- m+ y' Q7 u) b1 c- w/ N9 _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% L/ ~0 S0 |; `  D' v% V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! Q+ f$ H7 H" P1 G& U# C" N  f9 a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ i2 N% i1 l  x% ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 v3 }8 k; _8 c) R( K+ v1 I  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 @4 e) e; d+ ?$ T, }5 H( d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 a+ n1 [7 ~, c  u: B% F: ]* N2 C  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 O# ?# r9 d, R$ G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 N6 }( h7 v( t$ G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?" R$ k6 t1 F9 A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 W4 e1 R/ |) d
  [b]苏:[/b]哦!
2 v; h  V4 E, C! ]& L3 P# f  D6 B  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 r5 `6 z' K' C7 x- N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 _  l6 A3 U; ?8 k4 |6 N( ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ t# [1 ~! H; P* ^7 Q& X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 Y; Z2 s* k- ]; }2 v: m# A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 @: Y# Y% d6 l" Q2 M1 }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' U+ E, ~, _2 N
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! ?  ^9 Y1 o: ?( ^' O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, D) ?2 M4 ]& M+ A1 t  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& {  ]- \$ u( z& D5 U7 ]4 [& K9 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 A) I/ g6 e+ j/ Y+ ^6 X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( z7 W0 x* y( m+ o5 _  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& H5 u8 C7 J: F1 M' T" }7 @  [b]张:[/b]是的。1 V% ?& `+ F3 B. l, m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 c4 w  M1 @9 Z0 o2 P$ l1 u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 {7 N+ h% [# j3 a- |  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ t  `3 \2 I2 ?% i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  T; R% B, M; A6 L( p! U$ H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! |7 G6 K$ W# c  n- P9 h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; {" f- ^% P& @" b  [b]苏:[/b]我猜的。
3 R5 z* J  D* j# H, X$ M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% n4 d6 ]. `% q) N7 A, G

: `( ]) J  V: ]/ x2 l) r( j& x3 O  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ Y$ ~: a" q6 t# C
+ e% ?  H4 W) }& r( ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) z3 o: x0 ^+ ]2 W# G* l- T  r
' ^5 Z. V" I/ {2 E4 f; J( q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ W- t" t. I' h) L5 `9 F5 O1 }! ]/ ^' j. e: `: i
  苏:时机正好?
. x! }9 e7 S: n  y. ]* J6 O* u" ?$ I  L$ U" C
  张:是。
0 _  J$ e9 ~% ^2 t1 m0 \( J3 q0 x( v* \# U0 J: M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* |3 F  z  b* z" h  N% x" {8 M
. u/ y( `* U( W
  博:公使。) g3 I1 I( ^/ ~2 G! _" u# F$ w. i# U
+ s  D5 R# t* a  g+ q, i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 X% r" U# \2 V( S. q: E; h% g7 q2 \. t0 X% i% }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 `$ `0 l+ X( d0 H/ u, L
" e+ ?' B7 t$ S4 u/ \5 W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, u8 ]$ ~# j" n8 ^: Z

9 h% |3 Y! x. s/ m& E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  G# N# w/ b+ K% m

+ j) y7 j* h, k2 C6 T( B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, G! }2 t# C/ v/ ~, l

9 X# `/ h3 ?2 b& b1 V+ W: l  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 q& l5 v: M/ a: Z
/ S$ k9 {: p: q
  苏:哦!; q/ O  I0 w2 Q1 D

0 y) |' i" l* w! Z$ u  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& P' F3 y! X9 m& V
  i3 A8 a  b3 y! Q3 ~. T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 ^! S' N. F+ T
$ N4 b0 t+ ]: [; v; O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  W! v; C# x" w9 u1 _# _

' w2 c$ z) s* ~0 V  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! E) N+ _8 t( E% C; {6 ]' z+ _9 t& J5 v; T
  弗:是的,说泰语。
/ r+ x5 [; J4 V3 J2 W9 b; z
# v3 W' s8 n( D, x  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! W( q9 Y' K6 H* _& r/ U: d$ B5 T% {% r: ]! Q' ^6 _: g3 a& x
  博:还从来没有吵过架。
  c0 G. `, i8 X4 t0 U# `5 [5 V+ y7 P4 Y! `. U" E
  张:是,从来没有。
8 r; u1 G: i5 `3 p- a; b. x. v7 j  K; U( r: \2 X! E
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 r% q5 Y0 I2 m  H% t1 B- D; W9 Y' u1 P2 P# e* E3 F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! Q& P& T% o. b: G" u6 Z; i2 ^
, |" O0 N6 Y2 Z" T+ V2 e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& w. ~; ]9 {8 i: i: u$ G, x" R( Z9 b1 k+ ^) T3 K7 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% r  C& z, C5 X" I5 `
* W. Z% H( `0 `
  博:从来没有在那个时候见面。
1 u6 T1 x+ Y# Z2 X) {* K
* p: M) c. b4 s% ^$ K; P) r2 ~! `  张:哈……
( l" p* c; y+ U6 K: Q; F6 X3 D% W- W+ s& r1 J
  苏:尽量避开,是吗?5 r4 J# ^; D5 l! P4 t" F6 |
* `9 h3 G% s1 s1 @/ x/ {" b0 o
  博:避开。避开。* I- H' S2 q/ b# i# Q. V
7 H+ L; U5 |; M% x# o
  苏:那英国呢?; \( ]+ F- `& o' w

' N9 z% Z/ B$ E- m  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 D  G0 C* ~; ^# R4 N& o
% O% ?3 L; q/ c, `3 \1 |$ V+ ~6 H- Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, [8 }+ B' [1 }
1 `" c  [& J* ?; X! e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) o8 k# O6 {5 Z8 \7 H4 _
: C2 h1 q# P1 |' ?) i  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  @( L' l" i4 ^6 f0 s" u0 j+ m+ R, s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ \0 s3 @0 C& }" G% N9 `( G# _1 }5 m1 |
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, v4 f5 x, g. H4 V
3 m* R' R1 Q. h  b# N5 l  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 T2 E9 w6 [8 @& l# N8 V
6 K& W! Z- l/ `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ g, w* G& C! m" m+ d% L
2 I! d0 s+ O  M9 R2 F  D
  弗:是的,会交换意见。8 J  O& X" E. w: S
( u* O1 m1 g2 v" d' f( z7 N- a" b; p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 [# ?4 L9 M1 h- O. j, e  Z7 ]
, N  U: x8 t. L8 d
  博:没有困难。! I' a6 D: O- w2 c, W# i

7 ?2 r. p# h6 `: K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 q. S* ]: I! }! c1 U9 [
) k" I- R5 R% G5 y$ t+ n2 o: l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 q& ]! Y/ ?; V+ M
  z( G, D8 q$ C( n; z) `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 o$ \. r% \- v3 K
) k* L8 N) h- M) v$ X4 E
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# m% _% _* ~1 G/ J% f% u1 h5 n! @
$ P4 \0 Y7 q4 ~. W6 J; v
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. j% C, b. t% Y6 r$ ~* ]0 |
9 q. ]- Z. f2 N+ h+ W5 O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 ^" ~% M8 f, W6 n0 P* n
5 A$ m/ y3 @2 I8 i/ T# M  弗:我们必须保持中立。
+ Z  {% i' Z0 z3 i$ T
- Y) M& u5 P& u* r9 W1 [& D  苏:始终保持中立?
7 A7 v1 y! V% b- w! G7 K
: k1 N4 ~4 U) H* d( _4 c; k6 m8 R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 T; s( j4 b6 }" j1 ?: f# v0 {6 [4 a% N3 G. N3 p# X) o3 t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ _; w" Y; s' `% Y6 l2 ~) l0 O7 P& ]( k5 x+ Q. \
  弗:但我们不理解啊。+ s. _8 X2 B( z

) L0 Y* i- _% m8 ]) i3 a/ m  苏:不理解?: Q3 c/ g$ O  W8 j- e1 [
9 {7 l( `* @& n6 _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! e# T2 i4 Y8 B6 C$ s
' @$ t9 L- @% [  P6 c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) N% Y7 i- O" B+ c- l1 G

' W! \) B, g3 l0 a3 {0 d" ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) C- L" ^, T# o3 O. ^6 A" \& I
/ g2 U" ?4 L: g- O4 @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 _, t: l! L  G# A( S4 r' {% }' b$ d

7 V' e9 K. @: u  x, }0 D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 C6 c% {$ k2 k2 m- t2 Y$ S3 X  J4 c* T3 C
  苏:中、美是同一天吗?
5 ]8 D7 @$ v% U
7 i, u; i) c' V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 z2 O0 T, F" G4 B! x$ r, t: m; ~6 t+ f3 I- I6 r9 _
  张:是。
, K% `; H; U5 c0 h, Y8 V( p$ ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  N/ I1 n9 Q! ?! o$ H, n
' k4 M$ Q% P6 J3 q7 G! j  苏:张大使介意吗?1 @0 q* x- p- O" f- ]" r- G9 l
3 p& |/ ^, E" ?
  张:不介意。4 ~5 g% Q0 G5 O% N" I

9 q6 e: ^1 N/ v! M6 x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 J! D" k0 W* O" T5 A$ F* a9 S5 F5 B
  博:苏提猜,不要想得太多了。, w' q7 h0 a1 z* ]: }+ F  q+ q

* o; [% z7 s2 z  苏:泰国人这么想。
7 e8 @! [7 S3 v  v* }4 p* D. r: f1 U. m5 b
  博:我们不这么想。0 F& ]$ q/ `1 t/ I0 X: w
' ~+ n) r4 T5 p1 k4 ~$ h" f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. V7 z; v$ v! e( }
: x* F; c( e% u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  z) f4 F# d- l$ B7 d5 f

5 f# b  p3 l3 H' e( f  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 Z3 K& ?: p& B  S6 V+ k; S& j# ^; k- T6 x& {' Q$ s
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) d) \. K# F, Y& f) r9 }, ]5 ~( j
4 |5 C( M% [. v2 N# d$ ~" A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ ^! L/ S' G7 ]9 g. e6 Z
! i0 u! \6 X( K+ t/ Q* i6 L( S  弗:是。
& y  p/ ~# X' T( ]" G: d
. \" ^9 c; Q6 X, H/ S  R- d$ Z- n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 k8 G4 y6 U2 s4 G; O% N: l
( B2 B6 F! o3 O2 J  Z" a5 t! E7 F+ d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 E! ?( @) H0 J; a4 C) R
( Y* q# F" ]) g9 B' ]& E! h  q( X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 ~( i6 j" ?9 q+ \( B3 c! Y3 R
9 b7 m5 R& [, Y6 ^: v8 k& W
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" G3 N5 a( S' w/ j& W% X

+ u5 U2 o( Y8 W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& X/ n& I! a& h9 s! @1 o' W1 s4 z; C3 i' B2 a5 ]1 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% L) ^$ o: |" C% j
( K  ?6 N6 x" j, t9 d) [; i
  苏:大使感到糊涂吗?8 L% e6 }+ J6 I9 U" k) @* ~
: S$ N! K+ g! I8 c  Z) }4 ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ l$ r/ A3 @3 Y- c" a' M; G% b' G+ T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ m( G- P' p: @: F
3 v+ Q; {5 t. _" X* r5 U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 c; ~- i% k, Z
8 b. y% Q6 W+ B: K. t8 P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ b- N4 ]: R) r: c

# D. s8 F5 k0 S$ g  弗:哈……0 s4 Q8 I$ {$ I) ~$ ?

" P3 M3 X& u3 M: j' l/ A( i  苏:每次来都碰到了“革命”?4 \& X7 F- n0 J+ q# D) o

* j7 T, ?9 v, H! L( H* x5 L% O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- q1 ^- w' B) I1 a% _) \

  L" X. J: T" y1 O7 T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 l( o) \- `, q/ |# O" j) v$ e/ w  q4 y+ N: Y% L
  弗:那天我在英国。2 \# ^. r9 h0 ^* ^, D4 ?: w# {7 {0 M
  `& \- ]* w8 [% ~+ e2 ]$ s; ]+ U5 G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. u: A7 u5 {" H  ^) r1 m+ x& o
- V, U4 a5 y4 I$ W' N; {5 I0 }+ h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  r7 b1 ]- T: I" z* x3 \6 Z
" g- v1 s7 t; _9 z, a: g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. z) B% U" D7 H
0 \& _; Z( F5 C! Q7 l9 e1 x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# S) i+ G$ |5 H+ Z/ }) s  c4 k, K5 ^% R9 \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" I3 Z9 F6 Z7 G- X
8 H8 k4 J- w8 k9 u
  博:那你说说,有什么情报?; e9 X$ {; y1 ^( l0 G

7 K. M6 W1 j8 j% O# q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ @1 r3 ~$ s' M6 C' D8 z4 V" [+ u) X% g0 A, N
  博:不对。
0 E# v6 o! U4 T- A" C2 ~: K  x* K, h  ^# t4 C0 s$ ^
  苏:CIA,可能有什么情报……
& i$ N  e& Z6 N6 j) E! k! z1 w- E4 C4 o1 x
, ?0 K' {& S- ?3 u9 D* l  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ L8 ^6 W2 z/ @4 E9 P! L
3 e% J" K9 g+ w! R" `- i/ u5 l8 A  苏:不是事实吗?  y6 X, A+ l' Q1 _  v" r# t, t/ }

5 ~% M3 P! Z; |' g$ H- P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 u5 k! e, L+ u! N
+ d: m- K& }4 Q* g& R5 `  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# [+ ^1 Q! L2 K% @+ U
: V+ a0 |9 @, `+ \0 L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 V9 x9 H" O1 D( V9 T2 M
' U! j; z4 Q7 g8 ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* m+ @  ^# J- T8 X7 M' `- S5 w* Y$ ]2 `( I+ N, b, }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 _% o- G( o4 h/ B. q4 T  W

2 z5 W7 |, X# Z# X' F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ P# Z$ }. g/ [. d6 H
/ R" I8 W6 V- F  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 T1 q: U' s. c, g/ t
! p% u; Z9 Z4 b4 Q$ D1 p) e# _  苏:为什么?损失什么吗?
/ m1 G: [4 d' z- ]9 a, m! d$ P# ?- C* I+ x* g0 F: v6 K
  博:是。哈……
  d$ v9 ^0 p! t+ {% X
" ~; P/ t1 n& _1 d  E& w3 ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 X, l& a2 Z& F- Q  X! `* o
$ c* n4 \7 P8 N$ X) b' ]# a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. }, F- Z9 B3 X; f/ p' e5 _7 j& h; V6 [
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' Z' M' m0 ~" P1 C
' O! u) D; |' i  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 W2 e+ D! m8 v4 Y
! d+ P+ @- _$ \; V2 l, B7 l4 z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* `" q9 h) e4 D! K$ L+ Z2 ~/ e# h9 p5 {9 t/ L
  苏:这样好不好?
( _: [: ^: w/ `. G; J$ N7 s( I% I
- X- `8 T! a2 _. E& n, R- A6 S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& Y, }- z  Y" I; v/ \" N* K- e

- u+ J# y% y$ Q8 }5 R( U  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# ?$ V$ k  s+ e/ x

% Z9 E% t  i8 H1 `. K5 [7 a: C4 y2 E. n: t  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! P+ a4 [% y, E: _/ a9 S) X& m( D7 j) X& G* ~
  苏:泰国人?2 h( J' S9 H2 K/ f' h) ]' Q

& T4 Y& W5 `7 o; L0 O. A  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( B+ B: f0 |" |  j9 C% u8 ~$ C

4 }' I2 m- W$ _* Q/ _( A+ r  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 U" y+ F3 b( j. C( o: J4 D; D" j/ h8 C$ H
' P* L1 X& k: `& R' N1 E

+ S8 _4 p# G/ _+ e8 ~' {% B# N6 @7 k. o4 ?1 a% C  R
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  a# a; j" X' C. C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 12:32 , Processed in 0.087828 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表