杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 98975|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: f) k* u4 v# \( P) f- F
  ]+ c8 u" @' L2 D4 W6 p) L  k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 f4 @% _. t! i1 f: k
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( B2 F; r4 a9 }- }( [% ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) p  u" K) B& O0 O+ H" \! I7 l. f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% ~& {" U3 J% r& b7 k6 t
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& W/ U# x) U2 ^
7 l3 _! {0 h6 `( ~[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ n+ A% h0 V' D3 v& C: s) c+ n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 i2 K7 G- t* ?/ t, p- @# X  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( {. [9 r; n5 @% _0 R6 w/ {1 a/ h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! R* y/ ^3 C. q7 |- r# E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; }* F, t7 z2 ~' i) T7 y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: e& n% t( Z. C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! i% X' e: e# `/ [7 s+ A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  \6 p/ S! g5 U! m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! R3 E- _8 V' l6 l, Q
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; x2 V, B6 _* l1 Q# l% U( X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. u6 V& W$ G( _# \3 w+ l9 W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( |6 Z: Q1 n  v5 j! n3 i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% A1 e+ |6 `  X% \5 F) R/ R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ v4 \1 K, W' |/ ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 n1 U% ]2 p7 Y3 g
  [b]弗:[/b]不知道了……) L& ~4 W0 a8 |; @
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ Z4 [. @2 r5 B$ ?5 Y1 c- u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 D  r2 X/ s4 M; n" A
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 ?+ y# i6 y. l0 m2 {  [b]张:[/b]难。! O# h* J/ q  f7 q8 y. j, A  p0 k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ k- ~6 ^  B: f" v. `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& a* D# T7 T; A! B0 N/ e  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 H3 ^: [6 r; J" y
  [b]张:[/b]是的。
' T9 x5 |2 k( r3 m0 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 |& t. u/ C  V6 {1 S; J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# U9 Z/ \6 h/ w' d5 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" k+ T* E( F; e- e' R2 W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ g: A1 t8 Z4 x/ h& o% |3 J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 L0 G' t6 s6 q: ~$ G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' t- r+ a" P" S* o* s$ f6 w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! {+ e7 Q/ n; Z5 A. t0 e: h  [b]博:[/b]政务参赞。
7 f' q; w9 M5 t6 F9 ?5 `2 h% \& V  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 p1 M) }; P# c9 q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; ~+ {. W6 G% L& h. }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ x/ G9 @% M9 _" J) J; m4 \: u6 k  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% b, E; @" i. i7 B( |6 ?: V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ D, W8 G0 f  I- B; x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& V1 a% w) `  @( a/ D3 u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( }! F: F) Q3 n2 u  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ m  f, \" B2 `4 j1 c
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ u& W0 ~7 U3 |' V3 J$ ^8 O  [b]博:[/b]没有。3 ]1 y& @0 g8 N  L! z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! N% `5 @, ^( ?, l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 ~. e% I" L+ ?; r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 k* c% r, K( y, d1 ]+ M6 O. L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ }* t, G' p. N7 E
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% d  L$ Z: Z6 o  H* x) s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ n$ ]# e. r* R  O. ]. B1 A& C6 C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* G% R9 V- g) Y4 k9 s( B3 J  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, _0 a' P  `& z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- G- `' v) F9 U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 x. I; [4 p" @( F# b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ [' Q& e9 c! Q. `/ b1 `  [b]博:[/b]截然不同吗?% K# S6 ]1 D3 u% b, ^1 ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 h+ F9 |9 U/ S- ^- e2 P
  [b]博:[/b]……
, P! f2 x" k9 B1 u5 ?* s  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 ]  s' {  ^9 U$ ~2 z$ E2 `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ z2 R8 U5 C# h3 T; Q& j* `, |
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* [  U/ Z2 e5 I7 o) ^) \  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! K. n, q, v9 r. e' q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& u1 c. ~; n$ [) k8 u. w& h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 x* V+ C0 y  o+ f" ]+ k
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" ~% V# Z5 g, G% E/ J) _  (四位均笑。)1 d- e) p9 s# A
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- S' b$ {* n% o* {7 F: P4 S* u
  [b]苏:[/b]为什么?4 o. D' V# Q0 q2 \( a' n
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, X# u2 i! |& ]  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 m. r9 P5 O5 B; y( ?+ o
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 ^! Z2 J2 @5 n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 v9 F" h1 D& @' K9 D8 F8 M; m5 _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, a  A2 T. t8 P% o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' j) F/ M3 R# X3 H+ F2 A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: e" y/ C% a, x4 Y; G/ E  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! A0 V0 z- `# a) ^2 B2 j2 y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; m  H3 d6 a. ^
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* X$ i- y" B* k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! A" Y  M+ }; I. ~* |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ ~- {6 T" R4 M: t* w6 M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 p- ?( C9 j( i6 F: N  [b]博:[/b]是,不一样。
$ D* [# d: K! c$ V  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) L4 C6 w: Q' j4 P$ N2 N3 @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ L8 n4 V  T" z. a* H* t
  [b]苏:[/b]读?
5 k$ Y; a$ T0 T" H+ V6 N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 R6 ^6 r8 D# G" d/ x" C$ X  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  D7 l3 {9 ]* A  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% n9 d, y; L2 S% Z1 Z' N, O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 N- x& q* m  |, f3 _  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! F0 B; d. Q8 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 p* W) p7 r2 B& Y# h8 Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 w* l7 d0 `: ]& |/ G1 W
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ O& }7 Z. B+ m  C1 S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& _" g2 {  J* [6 u/ g& Z, L% f
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" @5 n+ X5 m* m  p& ^  D" Z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' U3 B; r, |( z& C( y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, p" }2 T' B, [, ?' z9 p, ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- X. H* |* D& Q6 W5 s) ~% Y- c8 y' y
  [b]苏:[/b]哦!
: Q& E) ^1 t0 w8 W! d2 L: B  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# N6 }$ W0 e7 ?) O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% G4 W1 `% X. D7 ?% P* M! Y% l  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- A0 q9 b$ T: g/ h. Z8 s4 T" P7 i/ W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* l1 P& p) U2 `) E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. Z  |0 X4 G. _' ^5 b9 K  \  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& m9 D8 m8 M0 |6 _- n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% C! Z0 B$ J3 F8 f$ f' h  L" v3 c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ f# l# T5 M8 X' G. n6 i3 y( F* r% z! F/ A2 ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ w/ `0 N* g% l( _, ~0 E4 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% x9 N! U) G( l0 m4 A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 [( R, J- f& Z+ b, q* t6 t4 A, M+ C
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 {4 w2 M8 o% h  [b]张:[/b]是的。5 Z: c& |, J! p! L3 N6 u! M$ D
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 ]- `5 [8 R( D4 R9 W: B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- _3 i5 y0 Q# N1 I. {, c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 b: \" k; ?$ X7 h* a8 m+ ]  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" ?; c; C! h9 s+ O: k" P+ w
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) J/ f* U; p6 [4 N3 J  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 C. C. D! {) e3 z4 p
  [b]苏:[/b]我猜的。
. F; u! z" a9 ^  Y5 G! y4 I4 G  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# a5 r5 V  ^% x1 a. q( X0 r
$ L/ ^# C4 A6 Z1 R& j# w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& g0 L9 h) \; m# n# o/ \9 c# _* v1 C+ m  E
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 Z( W& j0 t; O4 G# W
3 a4 ^; z% D4 d. d" s
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, r6 b8 E+ ]0 t+ _, \' P7 V
5 a) q: ^2 j9 X+ r7 \  苏:时机正好?1 l8 Z6 \( J, g  C& u2 R; [$ ?  T

- e" f, _9 N; C9 i9 f6 n* Q  张:是。
  Z7 p1 w. g# X( u
% z8 E  y; W3 z8 S/ k& }  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ F& {/ K- D; b$ H
0 m  Q0 d" [; v9 m  博:公使。
7 k; w) B1 H( e. R/ I$ @* L5 t& `  V5 {4 w' z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 U! w3 x) j) [6 U! g# V+ g
1 {% x5 w% ?( h& `5 `. c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  a1 M  Y/ m& e( C: ~2 C6 n# W0 H; S

' s7 ^. k2 d$ g! @5 s5 j9 s  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ \4 J7 h6 j; ~! @9 @
+ Q( h: Y! z1 O+ y2 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 q' p) x& M- W; U
& ?, O+ u1 X# V9 _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 ?% p, j0 ^9 [% q0 z. D( I$ V
, I5 W) G% b/ ?6 s' ?7 i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; E2 I, R: {9 A! d

8 w" X0 h( w" F) e& ]  苏:哦!1 W) y+ C( i/ g' Q6 h4 m$ o
  d2 R' g, D8 C/ y* m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 A- {( m1 M( m* r9 g: v" i- L

1 ]4 k' E8 X! i9 v' h, X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; _9 p+ A5 p; m; X7 Q
* l  _# P) F0 }7 b# J# F
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 [2 ^. j, Q: |; ~1 z( F- r- c

/ d( a2 e, ^' `: f1 x- I8 \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  }8 @1 L3 I% P7 j; v

" O3 _( y9 N5 y0 ~% z1 n1 f  弗:是的,说泰语。$ s; Y, D& W3 p/ m$ s

. r. G8 Q: m7 M2 Z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# }: t& r5 r" ~2 E- w$ v6 I5 M
$ O' ~& R( r4 W8 y  博:还从来没有吵过架。
  V; p# v% I: P# b4 X; X: Y/ N
1 l3 @  F8 M% A% V3 \1 F0 o/ {1 P& D  张:是,从来没有。
7 ?; k1 |6 M9 Q/ m
* i& ^  ~0 A6 p" T( o! }  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 p/ J' i$ K4 U  g5 `5 s* i
. r( T4 u- N7 `( [+ K  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ n5 z7 E# p, U" h' S( F1 g- B- k3 _) Y& Z& p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% w% S* t) S" w6 X& w

' i6 ]+ Q& m5 }! C! C/ B7 i5 D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ l$ {& Z9 Q+ ~8 i' s% o( F; h% R9 D# p8 @4 ?; v9 l$ w. v
  博:从来没有在那个时候见面。
" ]' j- N: \: G# ^
, \: K( t& x, h6 m5 M  张:哈……
4 X# z0 {: o+ k6 @# n' {
* A7 ^# t% I7 L7 w+ n: ~) ?  苏:尽量避开,是吗?3 S, l$ t, M9 S8 _" D' A7 n

, @7 g9 s3 o, O+ X  b4 x  博:避开。避开。
8 h2 ~7 x; K$ I
- R! Z6 }6 i5 Z" o% A1 U  苏:那英国呢?
% }+ Y) H+ E, q; ]' D& z2 D
$ O0 I" t( V9 `% d  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 J7 n% e5 A4 D' \- G
! t* k  t3 F; Y9 y- d: u3 U6 L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: Q, o/ h( t: f- A! g1 ?' p5 q

% B. }" [+ {! X" f# t9 b. x  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 ~3 E  F) [: q8 m4 k7 g7 B' Z' Y/ a9 h
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, Z- X' f( o/ Z2 H7 [: _
5 k* g* X: Y7 o0 V/ }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 ~% e: _$ R4 [! I( U& L
# a' L( s4 m; s: U: l  苏:那作为朋友,会怎么做?
: e. W- y; E% j& e4 C8 O7 N" a; u6 `; G: i( Z7 D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ p: b5 n9 W- e/ d9 B

& _! G$ `! C; e* z# p( f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% e3 ?3 U! s# e  w; _; o1 v

& g9 H  ^3 L, o2 @- y2 `  O  弗:是的,会交换意见。# l4 H( F) G0 y! s0 G  s1 B

/ E% m1 N$ ~( K8 Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# y( }" c- [2 i2 s+ L) E

% y& Z# W  W0 x: x& I. ?  博:没有困难。
- g0 R6 w1 S, l( Y* U9 w! K* a6 |' ~! j  Z1 a! F4 E9 b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' \' h: m8 J9 z: d* A
. d' h! @$ s, p: Z- G6 D2 H6 s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ l' C& P# c2 R$ ?! ^( i
9 O* x% d) g. k, [# C8 Z% F1 `5 ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! ^6 V  }: n6 [9 F' h# Y( g
) y; S5 q- D! u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 O, Z- K' R* j" b* `  h$ [, y# J

( g7 L6 x1 W# r  A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 `0 B1 \9 h; R9 C
/ X2 {$ s) B+ P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 d- b3 ?! f+ y9 Z* i: @2 Z# x2 m
- o# k# T( d7 g6 Z* |
  弗:我们必须保持中立。
2 J+ c  f2 _" p/ a, D. I/ e' c+ b4 Q; V$ p
  苏:始终保持中立?
$ R/ A) }9 e2 s1 \' ?; t' E# m  U* [0 B8 J& h0 `, t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 h% O9 u& _! l7 `
1 T! k$ E2 o8 s8 u3 m) g# u7 H0 L) F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 ?$ Q5 O( z; `( L
1 j, k0 E, w1 [/ y1 J6 u
  弗:但我们不理解啊。
$ w$ w3 h6 u- y; Z8 f# R
' I+ R. r0 \# {/ {4 A+ \  c* B  苏:不理解?2 c- q, S& y- @" }9 H) C
9 E" O2 u: Z4 ^8 a
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 M! f* }' w" K7 o  E" d- l4 i) ?0 c' ?0 u7 m
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 j: [  h4 N2 S) L" n$ u
. p6 x, o1 K1 o/ Q3 `3 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; A% F* S6 ]9 P; \7 z. J4 U1 ^
0 I  M5 B/ U5 ]) s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- d7 T/ w5 v. u+ s) p( q7 \
- B! L) |% ]0 H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# h  U3 v/ J, [1 m
6 A" M8 ]7 M# [8 \4 R
  苏:中、美是同一天吗?
' S$ w/ p$ g1 Y8 O1 P8 a) r8 ~- K2 [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 V) _7 w, p8 k2 |# H/ \( Q
8 N( z  z& q/ e: L, {7 Z  张:是。( I" w0 o3 {- f. e3 H4 j
: ~! @/ p2 H& k: {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 P: M/ U) A; L$ n" X0 l/ v$ N% I7 k7 j2 W+ ~& b
  苏:张大使介意吗?+ ~1 O" g0 A: _, b( g
, L! p4 M) h' O9 [9 E+ n) u' p$ k+ e
  张:不介意。. d3 ^$ C& s! ]
! a0 L9 N( N$ u. _0 u# M
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: d( n! \9 g1 G) Y5 F: \
, a, g/ w$ F& @: v, ^0 L9 q  博:苏提猜,不要想得太多了。5 x2 x7 v$ r9 q# W. X. V) q- U

( C2 P% T0 g) u' g1 j. W* {& Y  苏:泰国人这么想。
7 M" b0 U6 _9 b, O! ^* ^5 ?5 G5 D" t5 H9 B0 u
  博:我们不这么想。
5 N$ P1 X8 H4 |' h
, T: u  _: `% d& w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  @- i7 X! A5 r* e
5 X, e1 [* m) x5 [) h1 J3 d$ e8 f' O2 f在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) @* |2 N, q7 g# o2 _% k$ u" q1 z

* u- i9 y# d1 n7 }9 k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 {" S0 G- j% }& Z4 F7 {
* I4 Y7 t# _, p3 l! I
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 ~4 z1 N, H5 ]* Z" \: P) M6 i4 J! H3 J* e5 r# G% T4 C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 t8 K$ i! k) {$ r% t6 ]6 _* w) r4 W
7 @# U1 t% @" Y8 O2 j8 d9 K  弗:是。
! f8 ^- r$ i. i" q8 C# F& p( Y) J4 T# L, T7 J5 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 y4 v+ F& s& w2 i% o: @
8 z2 @5 V5 |. o3 j5 G, j( j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. D- g+ y: t& Q# Z1 [* y

+ Y: [+ g# f7 q+ R$ J1 u  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 [5 \; J1 t: `# h7 Q% X) v* R; y1 F5 V* Z; {( M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 J7 o8 S* Q* Z, s+ U
9 \, {; y/ ?1 Q* P3 i2 E, m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 J$ z0 t8 ]! l: e1 Q' ]" Q5 j# U3 \6 ^; d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ h! d5 B8 Q8 ?$ Y
$ q1 r% L1 a) V; q  苏:大使感到糊涂吗?
" [. w8 r: l+ p* d' }
  X8 a# y4 R. y, m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 D- g) L/ E7 p6 @  {% A" V7 T0 I! |- M; a( j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' I. _( L( X' Y7 i1 a! g5 P4 H0 a
# ~; K. |7 t" r# k% b/ l* [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( z6 f) V" ?" o! j4 D3 r' z4 C& N

2 x3 N$ b3 e6 c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: @* t9 q. ]1 v, [: Z( g5 f

" u5 O, M* Z4 K" v8 Z# x0 [  弗:哈……
4 h" U" h, x: j4 p; r; o+ ~2 j7 E' O9 t0 K5 O& j& C
  苏:每次来都碰到了“革命”?1 g5 o, D! w% }4 O( Q. e
+ y6 I: x) N4 g) p; h
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) l5 B% s5 v5 I8 h! V8 o! `% f! ^/ u5 K+ W1 M% Y1 S+ C
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 t9 {- f& b/ y
* M/ r1 c  d6 O/ a; ~  弗:那天我在英国。6 e4 S' w1 M' ]8 [1 ~' ~& i
( }! X2 C/ V+ f% R4 @
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' M, X0 i& w: U- F
4 ~% V$ p3 Y8 p8 C2 h; P3 y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  P4 M" M& `% }! f

0 |* e1 F8 ]- c$ A! B6 B# u  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& e& c& S) ], z! h1 Q

; W+ v- F, N, h; i* _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( k! B5 a  g( h0 r
3 X4 r9 M+ x, J( J: T
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 P# F1 J8 N: P0 i. P7 j2 Y$ P
) \0 r2 C  H! N
  博:那你说说,有什么情报?
; x2 U2 K$ m, H8 H
. k) Y6 k8 j0 n( |9 u! E  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 g7 N  S  ]5 w: u" |

2 C7 Q1 \! t+ Q+ N  博:不对。% F: R- |0 a: `3 j/ @" E8 J
: _0 a: a# `* d3 o' F& |5 x
  苏:CIA,可能有什么情报……
* A: z! y# q! [* |0 c2 L
( T  R) u" T# {- O6 @  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 P  t0 b1 y* q
& E& k/ K/ s5 {) ?  苏:不是事实吗?9 c! M. l" f0 l5 ]

$ a5 T1 h, v/ X8 x% D: S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 j. G  G/ z: o6 H1 e# o9 S3 k: E- P6 @! `( U. A9 k
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* l; p6 T# k" S

6 c+ B2 h4 v6 L+ z( ?# {7 ]; T" w8 X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, k8 v, p' M) \" u
0 }# k8 b5 z. B4 Z8 D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: j0 l% o+ c0 v7 d8 L( X) J* P& a7 q8 f, }, L% X$ z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 o" R( {, A2 u, u5 }7 O9 t

. |3 `7 c- ?/ C  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& V' {/ E$ U' Y1 c! ]
7 f  T1 U0 c0 v8 t5 b  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- H$ f' u$ ]: k! R; g6 J$ Q4 q6 N/ }4 O0 I- u* V
  苏:为什么?损失什么吗?
' o4 O& Z" s! ]
- t+ e% v3 ^% b  博:是。哈……" H  E' d! b0 s8 K; S% T( o

6 ?- I* U. h7 v, X) l5 l, }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: @; E" m( }- `4 q1 c

/ _; q0 \% S8 z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- C# Z1 q8 L  }) s( q+ a
. l. ]/ k3 s. z2 z, j0 a% U  苏:大使在泰生活愉快吗?( R7 S9 h6 F, |7 W
' }2 M5 W9 l9 M' o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! X- b! k+ s# Q6 q) W

  ^+ c3 j4 g& }) w9 i' a" a  K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: D. D8 \  \4 J  g9 ~+ O2 B

4 `# ]( V. Z6 e( E/ x  苏:这样好不好?3 d0 d, {) S# n0 K8 e: b
4 ]5 ~' f  |( `% f$ z4 K0 I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, R5 E1 b/ L5 y

, @# M) m( Z+ }: E# x  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 `6 M( p2 M: i5 p9 x6 Y7 n
! s+ [7 |& t( X! M4 ~. @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. F+ B( j, e6 F7 b1 D) F
  ~) V8 y1 J; }) T, Z  苏:泰国人?
/ c6 g/ v3 F: `' w9 @1 `5 H& H) |0 i3 U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) a& x1 {% R7 t% D$ G; a9 s
) I6 ]8 G( \* E( Y+ J) e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" H; H. Y7 O: I  n. U+ j$ ^- x) ?
' U/ u& N2 u' N

% f1 h0 }" Y7 x1 q# U, g8 [, p6 Y; X* Z6 P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " o0 F( d8 S; j  Y% M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 18:55 , Processed in 0.048922 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表