杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123403|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) d3 I6 z3 Y9 g9 W$ X* i! P
# M3 N5 d( d* V! D* K7 F' l! d) N# x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; i/ G. X$ F/ y2 S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ J3 L- s- o  @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 r* c' K& H" T6 C: d8 b: o
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  y  D7 u5 R' A4 z7 j3 a3 {% {# ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ C/ J& A. S5 X* b' c: o) i* Y: i' r
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 ~5 W, L( f4 I# l, d; {
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" I) f" l2 m. O+ a  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 h; a5 N4 B) Y  Y! ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 E; s1 q$ b  p: q5 m; `: e/ _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: ?& {7 Y% F; c! G
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* O0 T. }  W( B. G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: L4 @8 ?: H5 r4 _0 Q+ C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 i  l% j( M0 D+ u4 ?8 ?% R
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: S7 C+ w; }4 w! C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& B/ M; f) Q  d8 W+ k- i+ f
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: z2 {# N6 E- {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' [2 q$ z4 u7 X) }% q! `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 F) O; p: e. G. w/ s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: P8 |) Q- w/ b; t. f/ ^  z: L7 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 [: M. `' ~  F- w: R* B8 n# Y
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 u( f3 L. r9 A0 H9 D  K: l  [b]苏:[/b]记不住了?/ l6 ~4 c/ u7 Q2 P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  ~8 i' v( F( |6 p! ]7 W, }6 ~  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# R1 S6 T, z1 U  `  [b]张:[/b]难。8 X6 c, W$ N8 b) _. K! y( ~/ P3 P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) V7 R  C: Z- w) y, K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 D- M$ j& c* G7 n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 y, J; X5 l/ V. i$ w% i% V' `$ w+ V
  [b]张:[/b]是的。: u3 c3 w: c/ {/ i: \6 H
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" y- ~1 k9 h1 u- M3 Y6 u- j+ O+ e; L* h  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, t0 {: M& i$ m+ M  E# I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ x8 m1 t, W' N, i/ Y4 h
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* ^2 ^; ^# C7 B( Y" f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- E: H1 l3 C& L# h  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 f# z( ^# g; S9 Y: {$ `0 r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% y% l9 x8 }# C! Q5 V% q  [b]博:[/b]政务参赞。
+ r( I% T! q1 f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 V! E" l" @$ b6 z. z9 l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; G" }* t- Z1 I0 \" f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 I3 v; L- `1 x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- [6 z. k8 o/ [1 O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ h' l% w/ A+ ~# Z/ t$ F1 J& l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# k+ B6 s& @" J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ \1 L6 k" |4 w4 N" J# \7 ]  I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 }7 R1 W; S- F; }' A  [b]苏:[/b]没有教科书?1 q2 ]0 K: Q3 N/ S$ @' v" T  U1 R
  [b]博:[/b]没有。. b1 \9 l" M7 y; Q" n% N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 ?2 }# A) R  D6 _0 m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& s: ]$ n% N0 s* X+ ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 y+ N% E/ z. c. i' P# _; n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; B/ _# G7 }. t" r, R5 p+ M  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ Y  `' O$ y; i' x; o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* q4 x% g2 C: {6 V& e7 L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ }+ |& T8 y/ `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: r$ c; }( A( W- w, M% b0 f/ v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 P6 Q4 N& \/ L" ?2 C  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; Q/ W/ `4 G( s4 x7 z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; k# I1 q9 e$ A5 F" _
  [b]博:[/b]截然不同吗?
% x" j: J- p2 X) H; r! J  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' V$ A, v+ M+ [+ g
  [b]博:[/b]……
( J* M6 Q# [; v% h+ e  n1 l4 K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 ]9 d. L1 |6 a8 s6 f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 `3 V. T  ~, E3 a% i7 o0 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 I" o; t6 w: B0 a: H  U% g% d& M
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! v% a1 A) a, c+ |) H) ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, v* D4 M9 H7 ]7 B2 h) N7 i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  \! b+ M) p1 b4 J5 e6 q5 X. H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* I  ?$ y5 C' x( @4 \  (四位均笑。)
/ k6 F# q/ N4 {/ r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) S$ Z- H* `5 U7 [  [b]苏:[/b]为什么?
9 s+ M7 x' \' [" G2 r, W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( I  r3 v; V$ P3 D6 n6 ~, C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: K$ q$ [% K5 r* R- m8 v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 {3 ^8 X5 S" a# j
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# J6 @. o5 ^! q1 U4 j  [b]张:[/b]比过去多了一点。! o9 j" P6 R$ ?9 y, _1 A( c4 Z( V
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 t1 @) b' d- }+ H: _% P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 K" S* l  k7 ~" y8 y3 y" a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& e+ h  c, Y+ N( n0 O; V' f" }. z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# \9 Z' M7 S5 N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" R  f9 C+ T2 ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" P. [5 R4 h8 i1 Z! H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 P4 n7 B8 n, y5 ]/ o. F
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 i- A0 E4 g) {) M+ u- V
  [b]博:[/b]是,不一样。& V, O9 B! M8 A4 `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 c1 h9 p8 S9 U" L
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& h0 Q% @/ q; c" z- t" g  [b]苏:[/b]读?4 B$ N/ e5 P7 i% v2 k* J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, d5 }1 X! Y# B- w) h. j& }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 f8 t" z+ q& k: z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ a$ o+ X1 \7 {4 T; I# j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; Z3 K9 e: W) j1 ^$ J, U1 F0 J3 `  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 Z9 z$ i4 W6 ^8 z2 z2 S1 \$ W  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 K' ^. R$ l0 g* D; h+ O0 j  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 V8 b. c3 x' N% f  M9 Y" l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: X; m( A3 g3 o* D$ Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 p$ O3 j- o) Q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% s4 {7 a* S0 B& l4 k. z$ X
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! v4 |# Z9 v( S! B  f* Y$ S* H- h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& }' T1 a6 |6 v* C! e8 R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 U* e* b9 s; D+ R) r
  [b]苏:[/b]哦!
5 W: l9 Y! r) u( B  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- e6 Y) V! S1 F; x. X# r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* F; y. d) a8 K) b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' R5 s( h( ~* }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ e' o  ?  \( A* w/ O' x" w* d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: d9 c. v6 {. Q' y- k& n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, X0 o, C: b" X
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 H) v9 `9 W" a8 U. ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 t2 t9 y3 c; B/ G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 [+ ~& C1 ?3 `( e4 @3 A; \7 a; L" p! G4 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 W3 i1 S5 e4 P! u6 [  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: m8 G6 ~! A9 k9 j6 D" F, E" ]% K3 d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 N2 Z# K9 _; ~: @8 m; K  [b]张:[/b]是的。1 l$ q" k$ \5 a! ~
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 F- H8 D* n3 E2 {/ b( ?% x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" I4 I) C& C1 d# v5 [
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 a9 z+ {0 S7 |2 h) V  W6 h+ E
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& m; F! F3 D. X2 ]$ o# Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  g1 j" r0 V6 V3 f% A2 B' o; m  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( f( }) B' `; p* H% h
  [b]苏:[/b]我猜的。
- v; F' B/ R% i1 x  q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' A; z9 p: B, e7 d9 m# n) [- u4 L/ t( _$ \3 ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; ?. f9 O/ G2 U0 O# K3 T
' o, H1 h2 r4 g! b; H( U( h! O
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 [2 j0 n) v( \

/ b6 w* c/ l& s7 s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( V; a9 i. Q2 o9 O
: T2 L! ], a- F1 B1 O6 t
  苏:时机正好?8 |8 _$ ]: l7 |% ?, M3 }" w

0 g& `  K6 c" ^  N- x/ ]  张:是。' H/ R$ ~+ y( n

" T8 @& U! ?- C3 \/ ]5 F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# {7 P; |+ X0 Y$ X! k' b! c

. c' m9 O1 J6 Z+ ]) t9 i  博:公使。
6 @: `' H7 {, }7 `7 V  `9 N: i8 ]9 ~0 A& }, w! P& s$ j/ @$ S
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) f, P8 X) f' h* \+ B" ^; C
8 R# D* z6 C$ \' v6 k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# p' j  B7 D; g; g$ f5 i4 {, L* e
' b. I3 _+ V8 V* X9 ~; N! \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( F# C6 y/ I) k& X& |( B6 f& o
9 p1 @  n: p8 z% ^2 Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: z1 V9 w! F1 O0 a1 b' E2 }* H2 v  H0 c  e2 F
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; h' F4 B( T& X6 U* ^: M* ]1 t6 m( Z0 B  S; M# U- p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 H  k* S, }/ }
" c4 u8 ]8 U: _+ m  苏:哦!" A* }  O4 B# D( T. U
* M/ }# _* K3 ^5 }7 F5 w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- a" e. ~/ [9 S# C
- ]6 ^! e/ ^/ q% p' K; M
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 I4 Q( X( ?# U2 P, r& I0 H
6 x' l8 d) u" }- V- N3 z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# E2 ?% G( e  d/ ~8 t( t8 \) z6 C1 o" m; X) v4 `. a1 H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 C/ I: [" A; a
# o/ g; f  w' s5 I- z: r# ~
  弗:是的,说泰语。+ a* Q* G  Y- ~
) o( Z8 s* d( T
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 a% z$ P5 B, x0 L1 g

4 j- ?2 _' }6 X, f  博:还从来没有吵过架。) v/ l% h$ {6 P, o7 i
1 q9 ]* ~* u( b( j
  张:是,从来没有。' b# D; X" X( v' B5 l! H
- I  F& h4 }: w
  博:用泰语说,就是“还没有”。( G+ }( j0 s5 o
5 |+ K  J' r: H$ d6 A9 v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# e2 x0 U7 G$ `' W5 U, `# t

+ U- o. A4 V' A. }$ W( ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" f4 r$ u' R  c: O6 T8 X/ ^0 ^

4 ~, M+ C. m0 n; X/ b% _. J7 U/ {  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( U0 e/ D- F3 F; S( L. `
6 C* e/ L+ f/ Q- N/ ]( {  i2 R  博:从来没有在那个时候见面。" G, `9 Q* O# u& K. v

! H; y  C* E# Q1 x, m" ?2 g7 }  张:哈……' x# w. {5 X" h) I- R4 g) B8 c+ G
5 I5 g# F/ Z0 c4 e
  苏:尽量避开,是吗?% s% M. E) [! z- w# x  V

# q/ w8 q- t4 V# ]! d  博:避开。避开。/ `" D! {' z) g4 [) p1 t0 n6 f

; u! y3 O( ]! x, I. W; C2 ]  苏:那英国呢?
) g# ^/ j, ~" |- Z  T& T9 D' V' m
/ G/ M5 q& f: i, n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 L5 ?9 s$ h( z4 }" {" z- @
2 h' L8 D5 a; m8 t3 L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" N9 _! w0 D2 p8 i, e8 h- F/ ]/ y, K: Q4 v! v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ V  X" v, P/ M* l2 ^$ t; p/ j8 Q, X" p3 m
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- T" N+ \2 D0 L# f6 N6 J! v, i7 K- I& g4 ^9 q- u2 q1 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) h# }/ ^2 ]+ }, @3 _7 B

4 C; b8 i3 L! n* G* L# S  苏:那作为朋友,会怎么做?
; [0 U. |% K3 n/ R, L0 A2 o
3 g* r$ F4 t# M. n& W9 A1 z/ B! _* u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" i7 }, w- p5 r4 J( T2 {+ i2 H

8 M6 D: q; O- d  A% }  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 S7 Y8 T4 e$ H8 `  |0 t1 O

4 @) ?0 c2 V: z# m, q  弗:是的,会交换意见。
: n" A$ F' F& a3 N$ q
" }  i' w9 X$ d3 l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% k7 p  N$ F0 |+ W' K) R0 i9 w, r- O7 }" {1 W
  博:没有困难。
8 u: t' d6 }/ y9 \5 V9 E) E' G
" k$ O" \$ H6 \$ l% V* M/ \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 d9 e- j. x; T7 w. y# S& |4 J* D0 w+ C3 }! W6 i  v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# A. M' q, ~. t! a% _- \; L1 N2 o8 N$ F8 u/ V3 }5 ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 |7 W4 ?4 r6 }# ^4 i+ Q+ R. r6 C; M$ j; M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: P1 f( ~# X& ^; l0 m7 Q' [) X3 ?& N1 K) S& P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' T6 m% W$ H# n  C& d# s
# L% [0 s7 {9 a" N+ Y# B; D; |: z- j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 j; m9 b% c0 _; b  e

  P. _  Q2 ^$ G' Y" l- L, F3 c; M  弗:我们必须保持中立。
& M) F" `; a* W, ?. L  l, S  A' l$ y/ ]
$ h; J% a% C. R# ]  h7 k1 J" I% m: v2 @  苏:始终保持中立?
+ e- s/ ^# x4 ^4 X8 }0 [/ i
# S0 c* T$ w6 \: M  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# F# Q5 _6 @2 d& I7 B: @  H" x+ ~$ I1 C3 O) _, s
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! t5 \* C- a3 S, l' e
" p4 c1 q2 `1 ?: W1 P+ O2 c! `
  弗:但我们不理解啊。
- \2 f$ e$ p$ m$ |& E; Q
  I- o$ k/ [7 L+ |  苏:不理解?
* H( _4 _3 Q( t6 U) Z4 }( Y  C4 S+ Q" f/ S# Z1 _8 H9 {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- |3 V7 p6 d; h" P$ y& E

5 J2 `8 b3 y1 V2 n3 g' V$ w5 q  d  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' r) w6 a) j/ x5 X9 t

9 U+ s" K% P! ~$ v9 j' J$ A( u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; V$ H% n- ~/ |$ }3 g7 a

1 N6 v5 {* A& B; \' ]# v+ G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ |- B. W4 k: U8 {" k: x8 `
* _9 U# B: |4 k( P! G  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 D! ]- z6 O8 L: J. v- K( `
+ E8 r7 \& Q' U9 S  }: ?2 _/ i5 j0 t% H' y
  苏:中、美是同一天吗?
, b( s$ b0 a# E$ Q8 D1 [. J3 Q8 {% V* b6 [/ }! ?& P
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" g6 p; L3 f& Y( ?  \3 @

+ T. Y7 d! \) q. E3 q* `  张:是。
/ V+ ]$ k% L6 H; M7 d4 H) e1 ?, f) {, f6 W8 q$ u5 J
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) o6 L4 |6 B5 P- L6 B# j) I) U8 a5 S0 q& N4 l- r8 T% k
  苏:张大使介意吗?
1 a% B. B9 L: W" D9 H7 z# d1 ]! q* T4 Y' C7 ?3 e2 }
  张:不介意。) m8 A- Z& y2 t3 r' r
& I8 F0 b$ M: B# z# x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ t9 T+ @2 f  n+ R2 c- T* @- C$ `; O+ E$ p, f! @
  博:苏提猜,不要想得太多了。- d4 O* s( F4 {8 [# h" u4 h

; Y, L3 c& o& u- [. K& b' Z  苏:泰国人这么想。, B* |. H0 r6 M, U4 L2 S
) R  ?' m- u5 n
  博:我们不这么想。
+ z  y  M2 L& P4 F% J% F9 e7 U! S; K" B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* W! u  d& n: h( `; ]9 U5 T, L
+ K2 t# J( A6 ^' g' L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; I4 P  e. D( L
5 X% J, C/ s! h1 s. b- p' R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 Z& k. C3 |$ k4 Z0 v
4 L! e* _2 i* C. ?% V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 `! A7 V* ]1 P+ J9 J  \* }( S2 |- y7 i0 y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- p6 P0 S  Z# i3 H  [% m: @2 H

* \: a$ g+ u1 x8 s6 O- o* ]  弗:是。' t$ \$ x/ Y# w( u/ e3 u

, Z, Q$ X$ m. h9 U4 g1 N2 `2 R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. n! \9 a  q' ?
" X) p! z2 B: ~5 g" z3 I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ K& Q- g2 Y: f- w& g

- _1 C+ Q) u# g$ s: o& O  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; V' h) Z6 G& \6 c9 [  Y
$ `- J# V# b3 I$ z" d* ?% B" D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 ?8 O/ {; b% G, e4 A

2 k8 o3 N0 e0 u2 n, ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 C' r$ ^$ }6 U$ M/ @) S( g
+ ^* J4 W  a9 E( w' N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 b' A9 n$ f5 W3 Y: Z& z3 C

5 t4 d$ S2 k7 o  ]  苏:大使感到糊涂吗?
* L  W. n: I) h7 Z" _6 e
7 B% Q3 M( F, y2 r; Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. s* `9 c6 K, [5 e! M+ g* `

$ l1 k0 _- n0 H7 }6 J2 E: h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" }! Z# y7 R1 K* o# I' {0 S

: `  L+ R3 [- V$ `; W' d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& T4 V2 a3 Z1 [

' {5 X$ d( C7 R& s1 \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! X: e. G+ z5 Z1 m7 h3 D1 ?5 @+ S- B, |. K6 B
  弗:哈……
1 E: a/ O0 u9 E$ A$ f/ q5 l: A/ i. H2 B  W7 H
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 }5 b0 Y/ r, [& h
* W0 [2 x+ `. ?# N( Q! u8 ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# Y; e* E$ X, A3 G% o

9 E  |* {1 V! t1 C7 p- q* X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 C" `% O, Q# @" k$ W  {/ @" z, q9 X5 J9 L8 o4 e% J
  弗:那天我在英国。1 @3 {  E4 C0 o: H8 Q# }# }: A2 k

- e% b+ h6 L. R/ R" J% w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 E! B1 u. N/ t4 W9 C9 F/ _  Y& {1 N4 p
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 q  f3 {8 ~! _$ q% n

6 ]# g# O" b5 ~  U  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; R* S2 A7 u4 s2 d2 B: h4 i
+ P' Y' u: ~8 h( i% P
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 ?  m2 I1 \; ?6 u& ?0 v/ Q7 l( B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ f0 K9 o( c- b0 X
- u6 }8 l. R/ V  博:那你说说,有什么情报?
0 E! i# J* x+ D
/ C9 W- a) [2 d8 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) h' B5 a4 D1 H
) p2 b) u& @1 r  L* [% B8 v- k. I9 V
  博:不对。
* I) d' \, V2 n4 J5 X) o) x9 X/ n" \7 z
  苏:CIA,可能有什么情报……
, C; [; M' G. w3 ]7 c+ B3 Q
! p& N) D- p! O( {- ~  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 c% a2 Z, l0 E8 g* d" ^5 R) q5 m* ?1 ^: e  W6 G
  苏:不是事实吗?
, Y7 p3 y( ~) U/ V+ D; c8 B4 ~! I8 J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ t, V3 f# [. ]$ C
& Y7 l" {% F2 T4 e) @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( \/ S2 ^+ b" ^( R3 }$ ]( I0 x# _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) B" ^. o3 {3 ]2 {2 i0 r5 A2 T# n

! ~5 B0 Q  @" ^: J! P  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  X% D2 `! p  L+ d

3 C  ]. B6 t# r8 W: V9 v7 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 M8 z, K2 j6 d% @

8 \0 H9 R4 ?* H* ~) f  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 L+ T" g0 k  E7 D! p  R
1 q% I+ f6 F5 i3 H  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ ?; ~4 Q. \2 i- R  i

: R4 r: r) E% R0 W  苏:为什么?损失什么吗?
  P; @& N4 c4 i3 K" L2 U
7 E8 O! {" J& Z* @1 L( c4 V2 x# C4 [  博:是。哈……3 h$ C* R/ v# ?( ]$ K: a) g- D

# Q9 D) u' ^1 y5 M7 d( b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ u  m; J2 i) D. a) Y; a. @
5 D# K' _! p  G! _  k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! M, Q3 e: ^, K& `, J% Z/ Z, H* L

8 ^, N/ ~2 V* v7 p% T- _; `7 ]  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 {5 |2 b% c% x& k' K2 q+ s  `3 f7 t( J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( J' v- `( N+ H- B
) ]! t/ }3 P4 g: N  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% a2 n" L  N" w2 v8 ~( y& J- O' b5 o5 R+ }& S6 i8 v# e
  苏:这样好不好?
/ e! _. J; ]2 v# B; R  O$ d
" ?6 G8 ^0 a* I  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" S& x9 g" b1 U# s2 t
( ?4 P  B  X0 c, o" l1 B4 W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- o+ s6 i" t! a4 i$ Q: e% a( g( ?1 l, u4 d8 x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& ^+ Z' X0 h) w3 r, c9 K( P- [$ S
  苏:泰国人?
& K6 e" B1 d3 S$ a! ~2 B4 C" v7 V
+ x8 \2 ?9 ~* R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 F) E3 E1 f; h
# r6 U: J& H' d4 ~- g  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; u6 \2 A2 C& b* X2 g  o

" z0 |. Q) X3 w ; X- T2 w4 I" N- ~9 Q1 d

" x/ h1 Y' p& A) l% P8 l- B7 G
: x+ g2 O) q2 `, ~( E' p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 k& h' f5 X9 [- n) E& v
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 23:47 , Processed in 0.061073 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表