杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119149|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( I. Y- b4 m6 ^4 S+ h( }1 g  W/ V( ~, ?/ J
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 U3 i$ y* L: f* P. _5 L  J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 `( \; m; ?1 X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, A: M2 S! M7 v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. N! l* e+ Y4 ~
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! f" k# X8 {' ~  j1 V* ?1 Y: S
( ]* Q$ ]' ^6 {) ~8 D) u4 @! ]
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 p9 i! U  K  M/ }
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- F3 d8 x# N0 Z+ e! o) D$ F4 Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ m' J2 }7 X7 @+ |1 M& _  C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ q9 c4 N5 J7 L# f! N  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% \% t8 o0 f- W/ d& P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) a! q8 o: t9 h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. j# Y/ H$ w( U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 M* ]0 S3 V/ ~0 n+ D
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 @7 Z1 l  Z) S# R' ?9 f
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! ^1 b! o+ c, Z: O* a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 m  B0 I. z, Z! n" i/ B1 n& V! e
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) D9 m; m6 m; m: ]9 x6 E# y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, m) U, [+ I; y. V! c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 U5 }1 B5 ^. f! K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 x2 I0 U+ T6 E& O# K  [b]弗:[/b]不知道了……
: b: y8 t8 V- F: H7 G0 h/ x  [b]苏:[/b]记不住了?
9 z2 U) o) o9 B* @5 e3 T9 _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  \+ D9 Z% b5 u% v* J. L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) x- x6 W5 u4 U: n$ h- m
  [b]张:[/b]难。
, @7 s) G7 ~; h$ H+ ]# \/ Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 e( o1 L& X5 x: o* ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 L0 y+ {6 b0 p9 {. F% A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* z7 M3 U  C. d  [b]张:[/b]是的。  O( ?6 N- [8 Z% J  N; p' c, ^$ `% A2 b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. e; H% W- p8 R" \4 i, V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 J* ~$ e3 j' Q; g* k4 T" c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?2 A) `/ T* W  U2 j9 X
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" y6 m: S+ k( a2 `
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! C3 y4 v5 r' Z3 g0 `: C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 r  f! Y8 k" R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. O3 L( R+ V5 @7 v2 o% u  [b]博:[/b]政务参赞。
0 z/ j% O* H) f* E  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" L' w7 |+ i* c* y) ^! H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; ^" ]3 J" c7 i+ I" m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( f8 |# R" w8 o; x; n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# D$ y' o7 ^) a' a% B
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ C1 ]5 h( `6 J  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  M9 a+ \' P1 h* s' n; a: i, ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ K4 e! j- ?) n* g& e, u7 s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( W# E5 s: m' k* @0 ]1 Z  [b]苏:[/b]没有教科书?
  Y0 A) ~8 h- S  [b]博:[/b]没有。0 `9 R0 t8 A; K
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; n5 s1 H+ b9 Y) Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) f5 F* K6 {8 L  _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 G& n, I6 Q) o8 z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" G; b+ S/ S/ d6 r' ^' y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 f. T, M% W$ [8 T. @. f% [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  {0 h) F& z% @4 T2 j: K" D6 R$ F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% J  x8 n0 p7 y5 m( v5 i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 O2 `* V7 A3 @" r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 f# I; K6 [2 m0 g
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# U1 \8 X; m. g$ s+ ?7 C8 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ @1 y. |7 B, I8 b) K; H
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 _( y9 i$ ^& C+ J$ v" [# X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 M$ ]$ W  [4 ~4 A; Z
  [b]博:[/b]……
) S3 Z; w! `# n1 c3 |6 o4 O5 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 O/ o8 \  K* u* e  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 n8 `  [, p5 x" P" a: @- \4 a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ E" O2 e  I6 |4 Y) v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 h2 O! l0 D  e/ i/ O" s7 E/ d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, p7 E! \2 r# U5 l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, P# R4 U, Y# R* x0 Y7 w$ M2 z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 r" V6 [1 y& h0 ]3 [9 @
  (四位均笑。)
5 W& ?! s( ~5 z- j1 m/ E, L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  [4 q3 c2 {+ D  O  [b]苏:[/b]为什么?
2 L: g0 O6 A0 w+ p  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 y5 [0 C. r  ^3 W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 ]( ], b8 Q+ K1 F3 s
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ s6 i4 Z% J5 d) a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 ?. U  u, Z- \4 n, n3 ?+ i  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, A2 }# k2 u6 j) \) \+ p" F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 M) K) [5 t$ _( u9 `9 `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 }" j) n& Z; j/ W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  E5 O# m- D, V2 a/ U& S/ j& S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 ^8 O9 |, ?0 D" b/ J$ K7 ^  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) h/ s4 Z9 T1 w1 U2 Q# `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  ~2 s- w3 t/ r' H  x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- F( Q0 o( i& I0 o, A
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 n" r3 |0 A4 p2 ?
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ ]) l1 ~- J5 F( s  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# f! j; Q5 n9 E" M" z% E  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  P* S1 z& P2 g- d  [b]苏:[/b]读?
6 Y7 b$ N8 C* l) U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& u2 C; k  g) J7 M+ l, ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- u3 f; ~, ?& q$ k. X2 w) ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( O" E) A" o1 ?' F
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 C- M+ E5 V* G! r- x' ]' i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* W- ]" W$ q3 m+ m4 w% d
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  Y5 V/ d: N( V! i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ g" t0 z7 x; ]% a
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 b7 }5 d6 ?6 c
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* U5 f; D, s" Y5 `' Y- O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. u4 ]1 Q1 W/ I# g& C1 q! {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 g9 F' w% B, o- R) m% B* N  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 Y/ T- @$ m( p* V! C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 w# {/ B1 z* R  N8 P7 a  [b]苏:[/b]哦!3 g# j, ~9 \, O4 w2 L5 H0 i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- B+ O: J4 m2 u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 E0 `3 Z! C+ m1 d! @7 K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ |( o& R8 e3 v% I0 u. k) j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 B/ d$ I0 X) v1 {; ^9 u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' D8 `8 D" n0 R0 X0 v/ I0 A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 m8 ~. [6 z+ C3 j/ x' H1 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! w1 H. Q  X% K9 J1 ]1 B6 z7 v. r9 v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; ]: O4 _- [1 F  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; S% I) F' z" G7 f& {3 {9 B( _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! I/ L5 R. x. h; F( m6 B* @8 @& }& b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. [6 ]$ i1 g9 o: v5 S5 `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 H  Z% D0 [7 |* r
  [b]张:[/b]是的。
) d; D' x4 {+ P4 L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 t' @$ I) C' A* E8 h3 {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ r4 w' @$ C" k5 X# r! N7 _$ R* b: B% X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* T4 c8 u2 F  `* L% F, S. H) p  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  q  d0 u( C$ b! S$ K0 l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 e" ?/ E( x" N5 y& H8 x) J4 ?& R1 b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" j: [1 |2 R/ E2 @) S/ J1 i
  [b]苏:[/b]我猜的。, X4 ]+ e1 t# ?3 H9 M- q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 b3 w8 W* p4 p& I$ a8 M6 P* R0 o' k$ ~$ d- s+ W- F* x
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ o+ z8 E% X. F

8 Q& y, }1 {9 L/ J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ H& o) V+ r3 A" \+ y4 n
# x. c. Y% h% ^) h! i* X/ g( Z5 o0 O8 \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 d! q$ o% [$ M2 |  e( A  Q/ j* i+ E- p. c' R# I! [* I. K
  苏:时机正好?
1 y! d1 ]. ^! W9 D1 Z8 H5 p3 V
( Y$ S& b- a* E; h% U3 Z1 F  张:是。
9 I% A' j# J3 W" C3 s' G* Z; d- k! [+ g( C( ~! w1 S6 Y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 P- c1 @0 }/ G8 e
1 Y* ?: m" {- a* ^" y( T4 A% K  博:公使。
7 K* `6 E8 G0 ]' ^9 [3 `* m- y  P3 A" n  N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  f) m; h: q" `6 d/ z# ]

0 {0 T% }7 H" e5 d$ r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% W" z; S+ I9 @" A
, r+ f4 \0 ~" W( K. j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 ]% Q+ w1 N/ F$ G; K3 w

% V" ?( ?0 B+ E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. \% f' N5 K! f; a% U8 N8 {' q: \3 ]

- o+ d8 R) s- x4 _3 X  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: c" Y1 h3 U/ t; R' p. V
2 {4 y( \; X  Z4 D  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; B, W/ u) \$ ?6 F" X; N; m/ x. [  m( {
  苏:哦!, G" h2 b3 ~0 o* i4 I) W
, U& q  p2 e2 z! _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; r) L* i1 q9 M2 h. V, \' `+ \& w& X. u
# F- p  R7 V0 h3 P% X6 q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, T" P) i$ v1 I' b  q$ y& C3 \$ k3 W+ k
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: ?0 V# t2 [! U2 z  C2 G2 a1 L  v! l" N3 l
5 C) Q- Q1 M; z& I; K" Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ q, \$ x4 K8 Q$ P/ E" k
  _1 h1 O5 `' h5 }8 r% k( Z
  弗:是的,说泰语。; N) j0 x3 g4 g* ]; \

! I( z' n" J3 f  h& `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 b8 @5 D5 T8 p2 \& y( @
( r& e& W' _5 O& a  博:还从来没有吵过架。  D' W( G# b& c, Q
/ x( p$ G2 S3 X  ?" u: W
  张:是,从来没有。6 q0 [; i) B% m! Q# b  [

+ q6 _" r* A$ y- j: s  博:用泰语说,就是“还没有”。7 y  y0 |( A/ M5 U* K4 C9 i+ C! s
: y2 ~* u+ F, c1 a( S0 o7 [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 w  `  `! d5 P+ [( u( n4 T* h2 Z0 i4 \3 l4 U4 A, A
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% G  r* r3 ]4 P4 {6 h' x
( k1 L- I5 T- K3 Y: x( m# Z+ ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 M% X+ a# C# T$ C7 r9 p1 x1 {6 t7 R
  博:从来没有在那个时候见面。1 H! U, Y7 r0 j/ h
. ~6 V7 J! _. u: ?' D
  张:哈……
4 X9 i: ^' ]- M- H4 X3 u$ N3 @" R' m$ a/ Y, w/ K6 k7 ]
  苏:尽量避开,是吗?* ~# a) i8 L7 x7 T

% ~5 b7 s  D& P$ w; Z/ r# g  博:避开。避开。
; o! p4 k' G  T/ N" R
9 g' @+ W6 \( Z1 n  苏:那英国呢?) l. K3 d2 S: r7 O$ v

4 O$ i3 `0 E# `) l$ a2 }  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) S% I9 I' g2 y* F3 v4 @

; Q: Z6 n- ]7 [+ x% A8 @; t8 k% s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# }! S; w. ~; V  H

  T' k( y5 }- `8 S2 N3 m4 C! D, E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( O4 S! C+ d: W+ J/ ?1 k
* l, }& h& G' w$ F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* M) D5 E  H4 w6 s: B1 _- V7 c( v* R% X9 v/ s! V# m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 y6 \* l  L7 d, ?* w) Z6 z; U- ?" t) X
! |% U% `9 {: x5 w  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 e, O4 s7 \9 c9 I1 w9 r1 c( M
9 R: x4 F% ?& C* b6 r' D2 D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; K5 \3 d; w2 Z4 q0 j  n3 c) ]' ^
, n* P# G' T% u% j+ ]. J* K, B3 a$ Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, d& c% O6 S( m/ A9 X  D6 f
7 P$ m8 W. ~! o  a  弗:是的,会交换意见。" _: L4 c, S* w" L
0 m  O7 c! P) p8 U  J9 B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 H6 Y% Q! V' F7 _9 V
: V/ ^6 `# R. z7 u* |  博:没有困难。! [2 _% Q; S$ r

) K- k2 @  K9 A/ Q6 }  f* h( U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( e) u3 G8 O2 M, ?4 b5 d
% Y/ t( c( e1 H3 ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 f" G" H. n+ G( }, z5 K
  l4 C2 a, A& b" z* d. i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. A: c3 t* X( x/ e
( O& @( t7 n' x+ `* A  i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ G, q4 S! r( J1 ~! d9 A9 ]/ ^; [
6 C& l! s( \. x  g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( k7 u: m% T, B
% S2 j# y5 c  t/ R  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 A9 v/ g; K+ e! C* W, R
- P4 e. K4 ^) x9 x) S* `  弗:我们必须保持中立。
" |0 d; T% {7 m9 R
, d: t4 N2 g: ]- H$ \  苏:始终保持中立?
" q. S6 d2 i7 I2 O7 J, ?& R) N6 h5 G8 J* Y* L
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' R1 V# [5 M) f, K- O* X0 J
3 T1 \$ U/ }0 c- N- r. X0 F+ {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" ^, j5 G% `0 C8 g

3 N+ N: n! `9 E+ t) M  O* ^! [+ p. W  弗:但我们不理解啊。
! q3 y0 Q9 c7 G4 `/ G- x$ T6 Y% S4 p: e
  苏:不理解?
% X" G" Y& t& E$ M" Q. K; e, I. v, ?; a" ?# b
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 o5 ~3 U, _  B* Z! L% \( |% N+ T% k7 G9 A2 _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 l' @5 Y. h, ~4 ?

! |, K4 R9 j, z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ U6 n3 ?! ]4 V: k  ~9 z7 _' J. w1 o4 \& P" j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% C5 b# _6 H2 O  V" |" [  q! s+ C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& k2 b2 I4 f# _$ r/ v) Q5 t) m9 L% u3 s3 z
  苏:中、美是同一天吗?* c+ P5 F9 G# B, w, d" N$ f2 I

) ]! d  y  ?* c7 H: I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* t6 M  B; y" x9 Z0 ?
2 y5 V7 M3 s4 K5 y+ F. f( N, i  P3 X  张:是。
2 g6 H9 f+ e7 O/ `2 O
6 N4 [8 u! G! b" ^3 Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; z' x! y, b" c& s- ^' D( m5 b4 n8 f; C. }! @
  苏:张大使介意吗?
6 \7 P) [' i) P) \, V/ `4 q
  M, @: l; ~7 i8 |5 X4 y' j  张:不介意。
( p+ [4 X0 X2 |9 R0 o2 M- ^. p; m5 X1 m5 I1 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 L- ~) F' c2 A, a2 L. f+ E7 X( f5 V: M
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 V- l  q8 ]& y. e) j* ?- X6 e8 ^
+ \* ?7 q( V, e$ U. X* [  苏:泰国人这么想。
8 L# X, X! B. T( S6 x$ U0 x! T9 B) k1 F0 m# K/ Q! c
  博:我们不这么想。
* c2 |* Q3 K2 S/ F! p  y7 |
- k! k4 {# D" ?% t5 M% U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ M. I3 {0 p: P1 z$ V
  g4 |8 u4 u, l* l: H; H
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ Z# `  W$ S) `* y

+ J1 ^8 y) M+ A  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 n" s' K1 C, }! w8 [: W

8 w8 F7 G: _; z& C6 b  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* d( {* W( J8 T( I8 y" M4 x$ j! m  B% [. n
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 X2 E- B, B& z* H6 A  H
0 G. G2 u+ k1 z& x, T7 ]9 y
  弗:是。5 N0 _2 F( A* Y7 X4 \6 E( I2 G! B! }/ Z

- ^  D; b9 p* i- S% @  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 l8 o' f( O* ]( e% Z: f, X
3 F- P* c0 F# L" w% t" {
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% v( u- Z, P. c# @- k  ]

2 u0 ~& E% b! p, V5 j$ k0 @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 Q, f0 z0 U/ y) n0 P- _% ^) C* F9 ?
- F5 B# Q6 {- w  i! x0 h$ [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; \- X% S9 \2 p6 {5 a: ~0 i
2 S: K, I% Q% F% A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ [( Q4 V" o/ m7 @
' }  O0 i5 |4 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# `; k) _! Z, r. s7 t  n. q
+ ?1 R0 C5 n" ^, |  苏:大使感到糊涂吗?
2 t7 N, I0 R4 j& ~1 x& [6 j' S
& {, ^% b/ ^) m( ^7 W8 j  z% x7 ?  r. T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 b  f+ y( q% ~2 G1 W/ I; v! Y

+ Z& y; h) z5 D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 k4 j% k% r8 a1 O7 W
5 b4 a3 E( A( ^4 h9 E* X* v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. e- Q# o$ ?/ G9 b
6 p3 e8 u3 Y+ K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 F  d, \9 a8 \

& e9 Y( z) o' w; n  弗:哈……3 ]% O- {+ \# i8 n# [1 |: n

  G3 G& f, F4 V* k8 |6 n  ~  苏:每次来都碰到了“革命”?% Q/ A: t3 F1 x6 L* a* V

1 }7 z* r. v4 d4 |/ y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; B, j# ?9 l% S6 ]  h) B+ r
( n: [4 j5 f2 j7 c- D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. ~# z- Q: E* O! }3 Y# I6 {& l5 D' \+ x/ o* n1 l( h, V$ D6 M
  弗:那天我在英国。
) E8 k* `+ R6 b& k1 Q2 T& g1 d
) z7 I7 b$ L5 l0 O0 f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& E/ ~( T, k+ w9 ^5 }  E: z, f0 ]1 ]
4 w* O4 @3 f" ~5 H0 [9 w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- o! X8 A. G8 C& ~. M
, X% J; N+ `# T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; ~, {5 M1 _* `: X& l  f1 J" E8 i& v, S3 r" y8 X8 ~7 K  _
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 y! C  n6 d" f% @+ v3 S  x$ `, c6 B$ W3 e
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: g" p  y! B% X% }6 o+ ]- d

$ h* Z, A2 X0 V: @) w1 X9 A# z" I  博:那你说说,有什么情报?/ T( w  ?1 J- k2 a$ D

, N2 v" V. J* B! k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 K3 H8 @5 B& v) K: }9 y2 d
+ M7 S. Y+ A- w# K  博:不对。' ~8 ?5 ?& n* F0 ?: ^2 l
* L0 e8 T+ V- P( B& k
  苏:CIA,可能有什么情报……
. \1 l6 L/ L; ]' ?$ O. N  `; g2 ?# }3 O# _, {* D. x* X
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: Q) L$ ]- \0 K" E* D6 u. ?- q+ `

! t) @" g, H# z7 F1 W7 \8 t  苏:不是事实吗?
) `3 g) t$ G- s" P% @, r& W
& Q5 ^& Z5 g7 K$ ?1 Q0 u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, Z) i9 A: D1 W& ~$ d9 F
3 W3 v/ J8 I, I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. Y  W/ G/ E! F& t- M9 ~# r4 e* y; ^3 F; ]1 v; \
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
* d2 j/ q. N8 K
4 e. J+ a0 c$ o& V5 o5 u! W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; b5 G# e! M7 Z- H4 {7 r/ X  m; f% A; Z2 T  |' }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) x# c4 B" q& c/ G9 b

& _) j/ i: H9 j+ ]$ I  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 m1 o1 ]3 D- x6 c& ^: ]5 i1 X
1 }: b8 _( i; N( V& j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 Q9 o! m: l- Z
+ g( U9 y( i6 \7 Q; m  苏:为什么?损失什么吗?( n, T/ o) @2 Y) d; p/ o

& e& [' ], @6 e- |2 H: S& W5 E  博:是。哈……2 {5 L- E9 k7 [( T& @
% D% H# T+ i+ ^5 f' \6 T
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 E4 l$ k- w1 ]- W7 T# P) _8 ?, S* N+ F. T( L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- v$ w+ }6 o1 A! O
$ j6 C' K! {1 W5 K& m2 _( ]5 {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% `0 j. {% B8 {0 u1 c% c: e2 B9 N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ Y; z) \  D: S( m! L- X
, ?7 w# A/ H8 `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 q0 X8 ]: B" ]8 ?9 {' E2 `8 r$ `4 ^  ~: A" n5 x: d% h
  苏:这样好不好?
: h, k6 m& {4 P; v: c, b) X
5 _. |' U; s* T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; m3 _$ R: d& w9 H  X' ^
' ?2 @7 S+ w2 j
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. O+ e4 ^& M! e) a: w" K& Y$ u3 i' B% t6 d5 v% w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( w5 w$ T# h) u. s  P" R
  ]0 |& N6 A7 q1 E( X
  苏:泰国人?: V  v; s3 Z% s1 v* K/ I

% Z- t$ R4 u! a8 x( G: \  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. ^) y/ J6 T1 [" |: b# c9 I" G6 w: f, @* u, g0 B* q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ o& Z+ f% v( k7 J1 R1 H
) S, F& g. `4 @0 |7 _
9 j& [! I- f: n: J
6 O3 Z7 w3 w; u* t# A
# c1 z$ y* C+ V, W4 X, B' [/ S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& u! r5 l- r2 ^2 K, C5 U+ C% w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 13:26 , Processed in 0.063873 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表