杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109594|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 F( x8 E6 N# T% P* W) f3 P6 J
- K9 r" q$ p6 {7 f# l/ H  D- a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- `% ^2 M6 o4 s9 S( r' n9 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. d* h, ~2 ~. t  |  a' R( z: l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 v- Y0 A/ F0 t& N% m【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ K' _2 e  A' w% Z" _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# d8 b; o' G% y% i# {, s7 L4 l
9 g% X1 w) }* g( n" \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 S/ {, r! Q* ~  {5 n3 K# M
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& @) U& S3 p; t5 _" w
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 a  |# {3 G1 [( U  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 H% l  y$ i( N5 c) Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' q$ m0 l, C  I1 O+ b- k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 E" Z) D+ ~7 ?: T
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. t: K4 u9 H5 _1 Z1 [1 J2 n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. a+ I( D+ x+ {4 ^7 c1 P" T
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ ^/ E: I" x% o3 ^1 n6 ]" _& X
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  [  ?+ `5 f  l# G' |" x- S: B  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 U# u/ q: Q8 J' s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 S5 J1 P" v- O$ l& l- l/ m( {5 C, n
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 Z/ ]) _7 ~% r8 r: [
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- s) M" k% [" y* ~+ x: T
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 f! ]' u. K) Z, f1 B  [b]弗:[/b]不知道了……
& B1 A2 ~* F( F2 @- B4 L  [b]苏:[/b]记不住了?
$ [8 B9 P; p( Q0 t" \* l- H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. g( K8 x# r/ Q3 g  ]5 w% }7 f
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 v8 G( S/ p9 N* q6 [: }4 S
  [b]张:[/b]难。
1 k* }5 b  ~* f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 S. p& K# f* I/ {& Y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& E% L" ^( H# V- V) \1 l6 d" o" K4 u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 e- e/ b$ y0 n; S6 h( f! ~' W  [b]张:[/b]是的。) `& O$ `8 s& A% B/ c6 M) x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. \4 _( Y$ ^9 m2 K( S2 x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 I- b" p9 |1 L0 G7 X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! S4 E6 i  D7 v$ G/ V7 k- ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  S7 H) h9 l# ^- T1 v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 j; k$ t& P( K
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  G) b1 |' P! E5 K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 }# P' g2 `( k: x/ Y
  [b]博:[/b]政务参赞。. q3 ~. ?. ?4 V3 x4 y" S/ i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  m& [% r4 E1 @$ a9 d' C
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 V1 G2 Y" f- d1 w+ Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 h2 u) i9 |6 z/ h5 ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; u$ ]0 n9 |) v5 _; Y8 Y$ P8 y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! k! ^1 M! m; ~" t, a6 B- U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, i/ T6 {4 e5 p9 p7 H% I) I; X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 Y; |) n/ H- N' Y; `5 \. g! Q7 p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 Q3 _& W  H) N1 ]% i0 H$ E/ D  j
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ r  ~; ^2 a0 z6 @, q8 H4 J8 C. c5 z  [b]博:[/b]没有。0 T+ @8 K& @- p- t7 x" ]
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% \9 K' d1 Z6 Z% s. q" |3 {8 s0 F2 M
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 |4 p# }! {/ _, n4 C' E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% |1 Y2 l7 H) P2 [3 N5 J, u: I4 _
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 t6 h9 e. q: V- g' n- q4 P7 u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ J( @3 N8 f) t' y/ q3 t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* i1 I+ i; I; N  }6 e9 z% z+ F  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 N2 O% P: z' u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 E# w7 u: \! B/ Y% C' t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 z2 [- I* J+ f# N% c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 h, ]2 f3 H6 q, r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' A# I2 {! h- o( x2 Q- [
  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ h8 d" z8 p  \: ~! R' S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 |$ A% g+ i5 X+ L, b" f$ R  [b]博:[/b]……
# M  g* a$ t' p  m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 S- L' @) U' x
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 q6 ?3 Z4 b* ?) f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 p: }" ?( C" n2 f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- N# T! p9 ]" @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, g. k& H. R5 ]" s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. d& n7 ?6 Y4 j* V8 [0 @8 h/ ?: q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  M+ S9 T9 d0 T4 Y# |* d  (四位均笑。); W  C$ b& m" C3 i) Q; I8 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" R+ x. U8 p+ k" W
  [b]苏:[/b]为什么?0 \1 C  r' X8 o5 P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 T8 y# j9 u( B: ^- C  b) {
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# N) e. ]; i6 Y. ~( X0 j% z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ t" W; q# s! b2 {3 \9 C
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ B. D. o. w1 [  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 d: @5 B6 V" V: O8 k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 s% D4 \3 d" i, a3 T7 `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 a1 A' f8 M# a: R' }+ j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 H2 {7 b) E5 E# r/ p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; F# X6 [- H. v* B
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* v. H% K6 B: h+ e3 F
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( U8 q( v* E. a7 c2 S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. o. K$ N& n  n0 @2 ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' R  b9 c$ O; J, p0 }$ F! h  [b]博:[/b]是,不一样。: @* T4 e5 Z/ v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ i) P( {3 H# d" u- x2 y9 f7 X  R" b  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ I, @! q4 @) `8 b
  [b]苏:[/b]读?
  u  K6 v- p/ h" p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* j" z2 Y: }" h* F2 ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& a" a' {2 p8 u* ~
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" E  ~  R) p) g3 E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 s, g2 B' q0 R$ \, j0 C
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% y6 S  F! L+ m" R" w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- w& N) }7 I  e2 p( K  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 Q* X; P. a* B* o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: B5 Z/ `+ s" ^' ]  Z& }/ E  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' b: u% Y% p( m7 i$ A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 h8 y5 \& Q0 `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 Y% ~) x* C' z" H& N/ N  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; k, p6 x/ @7 a5 P! v& }- q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) |4 T& a4 Y7 P5 s  @
  [b]苏:[/b]哦!* [( K0 P/ n8 V4 m2 ^, C7 ~5 @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 I7 ~, g( t* `% `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- M! F1 D. I8 D! o6 r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- O& T9 F2 J- P; X8 d" d0 s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 s: t/ E  r$ V1 {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ ~- `: x5 b/ \( b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% I* E* ^* a* {# M& A- x' g  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# t7 K& W5 a- J1 d( r. G  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( `7 T9 h8 R- F3 l' i* y+ @1 S7 l  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ u2 O' k9 r4 f, L6 K; Q; h
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  {; H* N% t5 Y0 ~. v* w; }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& @- s8 H1 \. L/ v" s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ F$ m5 d" s8 I9 M6 Q$ U5 n/ S/ f  [b]张:[/b]是的。
; `) Q% o+ y. l' F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 x' {! Z0 o+ O* V7 L+ Z0 _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% i4 W+ V* O6 J' f- ~$ g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. L' f( U! j" b8 V5 [3 P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 I6 c  y; T4 p# P1 r1 |2 W. j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# I9 K. ~5 I! {& Q: S  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 u% K4 q; r* ~! H  [b]苏:[/b]我猜的。
2 R& m7 X' \0 {* L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) h% v: r5 A5 P5 F" J1 B
! f3 P. O) Y! f$ B# q: B9 `; |( R5 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# Z  o  B7 A$ ~
  t; W0 j  s6 j# j) Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ N" ^, h" X; D  a
3 ^4 k( W% B! U* w8 z& L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  @: z8 p$ _) B* U5 j  u
- w. Y7 x4 E; v1 B6 G
  苏:时机正好?, g( `+ |5 t6 s/ ]& W7 S2 P' |: P

# Z$ p3 Y) F/ ?* u% D# H  张:是。
" k$ k1 @% o, R+ s
6 P) ]. y$ a' c' ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 \: L' T  ~8 T( k& D3 R. _0 K$ B1 E, C. o5 j
  博:公使。# ]1 R; \# J$ J/ ^7 I, @; _' p

3 s& M) j$ X8 h) R& X, j8 a' F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: A3 k9 M* k6 |9 C/ Y2 c2 v4 x0 B! J* @' u& D  `( ?9 d- P" d9 n$ n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 m2 u# A$ j/ s7 P. y6 }4 D
2 b( X/ {! f' K0 B) X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 W. j1 Y1 r% I7 q: I, b1 T# e5 a8 p+ ]) ~+ Z4 G! `8 P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" _. s$ K9 c, T. {
7 b/ r0 Y. r8 n; i7 B2 y5 }  d( s
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 a, r9 n/ Z1 ^( l# C; l: M: h( R1 f$ Y' M$ t" K, s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 D7 s) z3 h& ~! L% v# {$ ?& p
' p9 I- w5 i  ]; b& _$ g% U
  苏:哦!3 h% O9 Z3 U% U

& V! n# |, R* U2 C2 }' E' U  博:这位是真正的职业外交官!哈……) ^1 \! d" r5 U7 o
! M  m* ^5 `. n9 ]' l3 P, T3 m& _# f
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ ?" b7 I+ o/ n4 [# T
8 m& y: Q6 W: c3 y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: _( ~6 C0 H, z9 R6 F7 N4 \# k) v6 t+ b5 L3 o9 W3 y6 g% W: C# ^" |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) x' |" J7 c$ N; d0 w, W5 x4 y$ h( d; h
  弗:是的,说泰语。
  G5 p2 X% H6 Q' J2 y+ R  g2 I3 T1 Y7 S' ^' P; ?# T2 v3 J
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- O3 P" K7 e, l0 {' i9 ~4 q4 i8 p

8 I& D$ ?5 V5 v' K+ F  博:还从来没有吵过架。9 X2 \6 H" C  M5 j4 w

, K8 R  ^% i; s7 J( w3 }7 h! s  张:是,从来没有。5 y8 ~- \% [: M  [; c) Z

1 U/ u- Y7 V0 L  K/ W) }  博:用泰语说,就是“还没有”。
% G! r  v4 o$ x( R, X- R
1 J, s( U5 o/ o! \  y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* y  v8 v9 _. r* ?  h

, A  A! u8 `& X$ V" H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ o1 C4 P: V3 g0 k, Q8 H
7 d5 V/ a4 s8 X# m  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 k0 j( k% Z, e8 u; P# D
) b! q* F5 h% }% U  博:从来没有在那个时候见面。
: ?5 X" U2 F+ z1 ^+ }" t4 {" D0 X2 }# s* ~# I* \1 w. I; k& G/ p' Y
  张:哈……  ~: o) b# u: n2 R( D+ ^
; M' z1 }9 g6 O, C- F& U; y6 O
  苏:尽量避开,是吗?
. }! ^+ |9 i; c0 L: G6 T" ~( P- N! R
  博:避开。避开。9 z- L( Q" }, D0 D' Y

  G4 c. h8 d& o) g) {  苏:那英国呢?
0 t/ P! O  J+ a. e1 Z. {  a; M' }, O3 ~: I+ g% G% ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 d( x1 m; \% H$ v5 H' t3 a2 s6 ~

; J' D5 w; r, K( ?  P# A( ~7 d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! n/ d3 @" W) i, y- J! }) ]+ `* O  Y2 b. H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 G: V5 X1 I; @* Q- O7 R7 W
, J1 }( M0 M# z- H/ f3 [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 n& V, [7 \% ?" f2 c+ H% U% h0 K2 m

) R& e+ x7 X8 j( |9 ]3 k- H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; U( n. _$ ~3 k# j* G& K) S

- E3 n! e$ |# d, R  苏:那作为朋友,会怎么做?6 n2 J) A1 L! t5 ?) i

0 \" E0 b& `1 k" q* c5 v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; z0 [: O, B8 F
, X# N- V0 p( }  u- w% A5 x  [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 `# X& K6 E& w: r! P" }* n6 Y' e/ U
  弗:是的,会交换意见。
4 }6 S4 ]" G& ~% C: U) o, ?/ ^% I: ~; S* t7 C# i& t3 U+ n  I/ S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* q! ?& p# E6 j+ k6 N
0 h" `7 H$ J0 S
  博:没有困难。1 X8 l# s# ^5 o- B7 I7 ^* H. |/ j
, m, m) }: t) S2 O8 B/ |6 G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& e9 m# [) X9 i: M" {9 x; j

3 b$ B& k4 f# ~5 r: {* M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 v, J8 M0 V9 [" r" b* w
' E9 I& W  u/ V" e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! H. y: ~; Z% @0 ], ~
8 q  l  |' b; b! Z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 N8 N, P. A' K! S1 J- W
1 g5 d1 N% M! p3 D, p/ g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ }$ Q7 j5 w, C' Q$ b5 i
  X3 ]1 z2 T/ l; k3 _1 b) O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( a  q( T  e2 e# D  K3 ^3 _% o
$ a6 @  t" n/ ~' J
  弗:我们必须保持中立。
/ t5 ]) {6 L$ s1 V
" G, u& \2 j' Z. U$ J/ g0 H2 V  苏:始终保持中立?7 A/ T/ L9 o6 X3 d
0 k) U' Y, u1 ^% X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 l6 c5 A5 A+ @- N% E- g* r) G) a. G% O6 V+ j
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ p! C. r+ @6 T! ~, N$ H
/ B8 w$ L* A* L5 E
  弗:但我们不理解啊。$ n: T. I$ z/ y1 p
5 ]; w+ m; r- O  O# T+ H
  苏:不理解?
! [2 F  f3 m& |* \2 S+ K( q' r" p/ x7 e( v( l9 D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 T( G) Z/ k' e7 f4 i$ j" S, c+ n& x6 U/ Q9 a' p0 H0 f7 m& T
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! f* K5 a: L. p6 t
7 ?( f( ]  Q6 _' d/ ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: t, z8 k0 k, z; w. Y
+ ?2 @4 O" j# p# k; R; t5 i7 Y, A* z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, Y4 c+ Z# y) c1 d
& @- ~! b) y+ T: ]9 M) e- d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 Z+ m7 `- y0 E, T
% K* y; f. R) k6 b  苏:中、美是同一天吗?$ V# Y# ]+ ]6 Y1 S* Z7 R
4 z; ]* V+ T! Q2 |& T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) K; ~# U9 ~# p! y! {+ t) o; ~" s' P( K
! _5 i. g+ {: z  l9 z/ F3 d+ F  张:是。6 l8 v5 o! t. D7 D

" j1 C1 q7 k7 N" g* m0 s& b: E: d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% e" n2 o. C8 o. e5 }) f+ g; ^  N( G
  苏:张大使介意吗?
3 i) Z# D2 m2 _- d& p/ F6 c0 H; [
# h# m9 H" @3 v2 w" S  张:不介意。4 H+ D, a$ D8 V8 P$ c. R

: _3 {2 d' X8 e+ n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, I: [4 ^& ]) C2 F/ e* g. G; `# S! E% H
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! }$ p( p9 V1 |# Q  Q
! ^# c5 C  N7 s4 n  苏:泰国人这么想。0 T, p1 o. k- k" ?, l. a  C
( Q) A4 m: ?& `) c; ]
  博:我们不这么想。
/ ]  r' t! O( g" P; r$ D) U& S4 V; Z9 E, [9 z7 q$ `- r/ Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。- y+ a. v9 ^+ `+ H; W2 F9 n: p

1 [1 u  F% e/ Q, g0 y$ M) K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 L) t/ Z) G9 B; w5 d$ t0 K- E
! Q: q1 K8 x3 J0 Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% x( V  L% u! b4 c2 v1 T+ @0 v! ~: w3 U- P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, w0 m' \9 f- s& B5 V3 `

4 d8 @8 i  y( b; S7 ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( U6 J$ l$ F& Y! ^4 A% @4 C. ~: [" `0 L6 Q7 V
  弗:是。- Z% j& g, v3 a$ _9 N
/ I8 \, V' B$ K( T2 ?! r+ |
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* {, x3 X# q& r; v# {$ S- J: e0 ]! K4 i; {$ _1 _( @9 Y4 [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% K" g' s9 J! U& R+ ?( a
" u& L3 b, @" S: |: ~1 y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 n1 Q) U: d6 C, D8 d
( G# v7 W! |5 M8 V
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" ~7 i% ~5 b  \. k- _6 N! _% m, b

. O3 O  l# g# M! o- ?, r  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' }3 {0 Q5 Y) }. F9 H
5 _  G/ F) Q! I, f3 t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  q; T  A1 w6 l9 M! Q
7 s* q# s5 e8 J8 {- c& z$ f+ q
  苏:大使感到糊涂吗?  v! K1 n5 b4 A7 k# D" o

, ~4 U" Q$ ]+ Z9 m5 {) [* K1 p, V" {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 l; h/ C- l5 D8 l2 D% ~/ P* T4 \

& t9 `4 Z2 a- p; S; k  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ \; [9 \- Y1 z8 f: K- K. z: f2 g# e7 C. x3 n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% C( l. U4 I8 z$ j
7 y) D" Z8 `* X+ ?" V5 o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" Y& ?& [/ p$ }+ L+ I' f+ z5 e/ n
! [  x( R" o/ I* `$ R/ T
  弗:哈……  Y' n; A* ?9 E$ U

4 U  a: }6 ^  i. `  苏:每次来都碰到了“革命”?& O5 c( l5 p/ @) W* m* B

7 t! o# i1 b$ G6 o$ u, ^- d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. T) g9 g. n8 P9 D) g1 h6 L
$ A; ]9 F! K9 J7 q6 t2 O
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ N& c) c! O( R2 l- j$ C: w
  h& l7 F% Q& Y7 D( P6 o, M
  弗:那天我在英国。
3 s3 ~- @: R; j: _0 n9 @3 r! F2 B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 ]5 |5 o: q  W) _$ I; z3 O7 x! c
& Q0 }, i7 t% n' L* L) ?- i0 m
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! Z* j3 l3 o. g; r% a1 }

: s& l  u4 w' U  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) Y' D- h4 Z5 ]1 ?6 ?
& `/ b# s- w* N7 ^+ z+ I  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# q0 e/ `! L% l* Z

. Z* N) m) [5 a( G* @' K& s  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# B  j( X! M- d, x/ e# X
4 U! z" k1 ?! c" e/ X' c6 y8 c+ E
  博:那你说说,有什么情报?
8 D+ Y- z% W5 R: l; t, t) {9 [6 q& s* d" m7 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 D5 E% x/ l( t5 w7 f: `* r+ g! I

; ]8 W$ O. P2 l  博:不对。
/ H1 x3 X: R- O: @  z; B7 N3 _" j
% u% ?; p) ]7 M9 D' J) ~  B' E% T% ]  苏:CIA,可能有什么情报……4 Q0 B7 ]. D* T2 O- o& l5 u

$ O5 d5 _( Q# a' [# X, T  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 F/ o+ L: l( G2 g/ v7 Q8 F
! p$ ^- m$ ~/ G0 }  苏:不是事实吗?/ W: f; N  Y1 }5 _$ G! {5 T

0 S, `" h4 C( s: }" ?3 O0 e! X7 z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 ^2 w$ D% h- N* e+ n! l
% E2 H/ ~# b4 q4 ~/ N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, v2 P/ e+ [5 w# w( n
3 V9 m3 S; D5 L# U
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; j, k5 E0 T: h; j5 F! D: W
+ H( ~/ P, y) }6 S" m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 }8 o  x$ D4 K& A2 \8 e8 R: l" J$ ?7 o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ @1 f+ k6 Y. w  E2 l! e2 i
: a0 d6 P' F5 P+ w% w0 h, N
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ [9 _( {$ ]1 s
" [+ _( u3 C  W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 S3 b7 D' D0 p- e0 h+ J# s8 y

( d- k. k5 h- O& r7 I  苏:为什么?损失什么吗?7 m0 J$ d7 `  `

4 d% q" F9 L( Y  `) B4 ]% D5 r0 y  博:是。哈……
! Q6 T4 O# u$ ^4 i  V: C
8 C* q/ R& P3 K( ?, d/ r  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 t2 x( z7 h) |" l6 @

" C) ~" f1 j, W+ Q  U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ A7 n7 _5 H2 m6 q" Q9 h; B$ H0 i2 u
; t6 t3 Y/ E- R- T7 E; j
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! T# @9 g* x3 F+ s& M0 ]7 i3 |5 I! }3 `' J* c* p: E% s
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. }  l. ]5 H1 O3 b- H

. X4 f1 v* S1 A9 t. _' V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ R1 |: A* ]  x- @+ y9 \
; T6 i" V/ d8 ^5 ^/ _: f
  苏:这样好不好?
' b2 N+ ]& j! V7 M' X3 D
2 Z& N* m! Z: o+ ?$ h8 l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) A0 E9 N) P7 E1 `. }5 k- _& G
5 h( P/ ~2 R& f! Z+ v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 F. {( X* ]& g

, ]) }5 \. ^! x1 z7 W0 M1 l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 a( E( x; k5 k; S
1 B( ^' f1 W6 D( i. k
  苏:泰国人?
7 a( z+ _$ I$ R( d! `9 Q
' Y0 O8 `1 K, h, v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# O# ]& p3 A% a9 s
: r4 D1 l" f: G# I* l8 A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: z4 r2 [. v% V& r. e
# X7 s; Q3 n$ W& Q- V# n : E" A9 W$ G" [1 |- c( F

9 i! r, A  C) I! R
& B$ m: G) a2 c3 \! J" \/ c$ R3 i' J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( _% @7 [* C& f; z: |1 f3 @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 08:36 , Processed in 0.051451 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表