杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83164|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  R& J" I$ ~0 X7 ?

- A6 A. x# ]' \4 v: V$ S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 c0 y1 U& N" |# t2 j, T- C5 N3 D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. q2 c: I) ^  i( @# Y8 d1 b[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: G' y0 L, Y5 H, k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) P4 J4 J) h/ Z! E/ p( N7 [9 @  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, e2 F& I+ ^- G3 J( y
/ j5 y1 L4 K3 p; A" g' W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) |/ D: C9 q0 p# L7 S- M
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 x2 k7 l2 [1 d7 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- {. f$ K9 ^# }% e; [9 j$ \/ r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 g, P! P5 m9 I3 w5 Y% p) l$ K5 j, \  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 q$ {% w1 \1 h) b' t, ]0 P
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; q$ H2 T9 T2 [5 A2 M( C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: ~5 s6 k6 F9 e9 ?- \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 S5 Q8 Y  j) U  r$ z# x$ x7 X( Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" Z) }# K! G4 x  ^. h4 r! \9 k7 t: G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 e" C7 |1 E# L5 }: l  Z* o; v6 }
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. I, B- R0 b6 T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 G1 |. L( ?' L; z0 g& X2 d5 f  _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ U# p# A" Q, @% U" F6 q3 a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( t. j1 T1 c- I2 ~- K# _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 a! O# d2 l$ @6 n7 A  [b]弗:[/b]不知道了……
! t) Z( X9 L# B3 |3 a2 m  [b]苏:[/b]记不住了?
# j1 q! o  R4 f% j4 W; ?+ m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* i% ]$ t$ }1 g6 u+ y8 H# L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 v, x8 d; Y( ]5 ]
  [b]张:[/b]难。
* }& O  m; h$ u3 Q! s' D6 H' S# z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 u  U( ~, R, `. @
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ o" p1 a& @# D
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ o% q: R" O# m& w5 I* k
  [b]张:[/b]是的。9 r; Q' k& D! W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& m5 z% I( `4 t1 ^9 j  ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 C$ C8 t. U' e3 m0 ~: o' m+ D8 W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; x, Y% L) h# Y: ~6 r  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  s0 f. Z# M& e' y4 Z* p4 x  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 w7 l. [5 n$ c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ U0 M- F$ S$ e2 P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 w. D0 {+ e' n1 _) B, `8 }& Y  [b]博:[/b]政务参赞。
0 `2 n" \: G( k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! Q: t7 P/ D9 T- r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; h2 q' W- x! T4 X: B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 A+ [1 l0 z' Y3 M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 S- U$ z, |. E+ B( Z- r3 T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! q8 V2 u) }8 J: T0 P6 S7 E) l' _4 e4 j  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& G. B# m; t- a  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ h, }+ n  [% G: u' }! E, v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 y2 I1 M( [) X4 X+ y  [b]苏:[/b]没有教科书?3 d3 `, ~$ r/ d5 t3 A
  [b]博:[/b]没有。
: B0 e/ Q  \/ t  I+ _6 V+ M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. E3 I7 ?0 z) z: g& q* x7 q! \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 p' P5 r$ v6 V6 \) Z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 O  ]+ q+ c/ \: \2 w2 ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% i: X" |1 B- o) W* T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) z* _# o5 W& }6 b' A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) I4 t, ]! D5 a% ~& }# ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 n8 l! k- w0 o% w4 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 Q. |% ~: {# E' @' y& r  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 J* f4 w/ t, p$ F( n* q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  k# T8 B3 @2 T3 \! ~- |) v% W5 {  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ o; T" V; k5 ~/ U- N  [b]博:[/b]截然不同吗?2 `$ n2 z; U* c2 |+ f  T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: I" L. U  A: W9 A) O9 [3 i/ Z6 a2 [  [b]博:[/b]……% E8 z% x! g8 o9 P7 W7 r; W* t3 ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. F5 f+ P* X6 A. \& K6 r" ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 k1 H0 m; ^  z* E7 O! _; g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% ?7 Y7 A! Z6 P* \. t6 v* Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& a7 h4 M% b2 P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# B5 O. |" r, q/ V) W( [; [6 b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! w) f; \  ?* T, W7 ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% I/ R! U7 H$ F2 A# i  (四位均笑。)# c6 w) a# V) E; e6 R9 q! ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& |: B' ]& f. s3 ]0 e$ {  [b]苏:[/b]为什么?$ O% g. G/ s$ m3 T3 W0 G4 x, C; S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' }4 U( @) J9 A' n* k: s/ M) B
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 e% @; Z. t: A# e( Q; J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( F7 W; l9 g  p" J- q5 r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 ?, R4 j8 V! d% x- @% ~  d& _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( l; w6 Z* g$ E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& y; T" \! F% f$ Z/ x' B1 l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 P; z1 j" i( p8 h) T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ A1 q& @$ @) S2 ?4 z, w& x  g  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! x8 C" H0 k9 m2 M8 Y+ x. U# ?; M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 N$ X% q, F0 Z( B
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ y2 P  ^8 [' a: K% N9 S7 m: w& Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 ~" \6 o( [: h- b
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) z% Q) h! ?2 m) s. Y- G  [b]博:[/b]是,不一样。2 M/ i6 D; f6 f2 V/ E; n! g) n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( _1 _' y& I. O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% z" ]' o4 \0 b, y  [b]苏:[/b]读?
7 D! {5 x  s  Z9 }6 n3 Q2 J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ H! I% v; c0 l6 h% @; h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- |2 J) Q& l4 A- @  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; k& L! S' I& @/ Q, c: [- {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. h2 x7 Z2 I; w# t8 S
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 G' E: v2 c* E3 e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 l+ ?" B- w! R( k2 a: i1 m
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" u! a$ F4 q1 A& j+ K& w; \  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 Y6 H, c- C# O) D3 L1 Z  y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- W4 F5 ^+ S* g: i! t8 O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' U* [, o! ]1 k9 B8 S* J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 W$ S& e/ L' @  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 i0 t: o2 c, L7 ]1 m1 ^; {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& o7 Q9 }6 f6 e8 J) ?5 P/ _7 T
  [b]苏:[/b]哦!
. X7 \% D1 t: P( {! Y4 C: M* k  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 B. Y, u9 k( r9 s1 Y. {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  {$ B: \8 }; A/ i  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" {9 c8 G1 }5 L4 O6 r- T6 x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ l2 \6 d' X7 W6 p# b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ @, G) V" B' g+ _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# w+ m! ?3 F& ?- m4 D% Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; s0 ~7 f% n* h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' d) f4 c, X2 L! v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 _1 p# Z, ~. r5 j7 j- q$ b  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: o& R6 a' ^& B, z- ?! |" @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! q2 j: H) a1 O7 l& e  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 V' p2 G* a. c" Q+ ?
  [b]张:[/b]是的。6 v! q$ R% o9 e* ?( ?! U
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 ~$ R( I4 L7 |0 U. K- b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 H# ~. v6 X! @$ L2 Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 M4 w5 j& k  `' f4 C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' x: p, ~. ]0 M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 R* a0 z0 K. l  y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 U% j' D5 f6 D% g( ^5 m, G7 V  [b]苏:[/b]我猜的。0 R! j7 X* u$ C' R; R9 C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 c' f/ W* g! S* y7 F: \
2 Y3 J* v6 J8 j8 m; B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- W* t% w3 T. u- M6 o- {7 }

. F! Z# h1 e( P/ F- |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 x% }, O2 p# L0 D! r) I$ T3 o& D2 D. N9 P2 h& `! D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, c; [$ S+ f3 Z; y" k6 D8 V
0 I* E; x! T: W2 G  苏:时机正好?
3 p% a* X( y% a/ s6 o* ]1 n" N3 Y# C9 r. T; u! E
  张:是。9 B- i* Q! y$ B6 ]! _  Z

2 |0 E9 o# ?9 H+ H. ]1 |  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. U5 m2 c8 g. g) d1 ^3 h8 L
$ g% q! [) D# O; |* |9 ^; f3 K  博:公使。
. y) @% p; B: O3 ]% p* ~+ Q$ R5 D' \, W; ^  ?
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! K" Y# j- ?/ ]

% g# Z4 x3 }0 ?: Q# m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, ], V) e, k7 j9 p
" g8 g1 W( |' m" Q# i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" I+ ]& @( ~1 K$ ^$ k" B/ ~7 p( ?) [% F
. p, D4 r9 \% Z3 D" }, S% s
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ S/ t6 P7 j! h* l5 M% _7 a* i7 c8 T& ]7 f( Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. d/ @3 p+ z6 Z9 D4 o# {# \

8 l4 W( Q/ [" y# _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- P: [6 w7 o* N/ k0 c2 d; F' h' A
$ }/ f' g( y/ S' {$ V  苏:哦!
, B0 |& e+ G& e: U
& B$ s7 W0 b. M/ {  F3 W  博:这位是真正的职业外交官!哈……. S% ?1 X* @$ K0 I; V- d" Q

8 {) V1 U, y0 o" L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 B1 F+ `+ C9 h/ r/ l& u. _) l
# p; k( k& m, `0 V4 q9 ~8 w: o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( d: `& N* c5 e6 S9 P

9 d( @5 u; Y- }' ^) k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# e, f. B! ]7 Z1 i7 Z
2 m) K& ]' p9 z  j. u. a. g. ]
  弗:是的,说泰语。5 D5 V9 c' W& B6 ]$ P% L5 M1 e
8 V* }( y$ q9 T2 ?3 w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* S* h/ O/ U+ e. J$ D% _( Q7 V& Q2 E$ q* A, x
  博:还从来没有吵过架。6 U, I* l8 J' R' F( M

% P; z+ O; @$ ]$ u4 R& e  张:是,从来没有。6 K5 @3 \6 O; D& M2 X
0 W3 P/ W- g7 b" u: J! w
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 g5 g* t& u2 Y1 ^

" [4 V; Y4 Z+ F' c) U  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& s" w$ D( x. F- j/ l4 o7 i1 I
1 H+ _' V1 d8 i, h
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  _) w% p3 ]2 e8 Y$ ~

. P+ P* i& y/ V0 Q/ @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  C% {% h8 g" N4 q% p
, i6 z, b# P0 B: ^/ A  博:从来没有在那个时候见面。
1 z% p* [7 ^% a1 Z* l( o0 E/ S5 u' H' f! C( v
  张:哈……
5 f  T5 q# L* }' C! @% Y! u8 r3 ^1 Z, }2 z$ S6 x
  苏:尽量避开,是吗?
! Y6 F) a) e$ }7 x% t! `. K& o; `" B' @# b
  博:避开。避开。
; @( U- P0 u  T" W
7 E$ Q4 l4 _( H  苏:那英国呢?
7 P* X% K4 a% f
& }& i" N* ~8 D  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' ~: v% o6 ^& H4 f2 i- W4 b" o3 w9 a! }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 R0 r; ?! t! C) t0 d
; p! C# t& d. K4 }  {/ ]7 d/ p  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 l, X; d' p5 V, E3 u! s( t- ~% q, J7 T3 b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  p3 v& k! U. b+ _! m8 W9 L

- n0 @4 T2 y/ Y5 z% c9 V& e* f  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 t, {1 v6 H7 P+ ~" D3 s/ j( g* q" J0 i/ O0 T+ ?, N% G
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' e% U  a' a, m/ h4 c% t8 y/ ~  e* L" n5 v
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* ]* A1 c# |$ m( D1 e+ H! f6 }, V4 j7 R$ p9 z- w9 {7 }. M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 s2 x+ L/ }& X' s) V% `3 C! h) ^
( y' y! l$ M. p" h2 ]
  弗:是的,会交换意见。
! `8 v" ^; M% Q' _
4 O  ^2 O6 s& w2 f$ C; L" J1 _3 v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 I5 r& |# f( C

! j0 X7 [/ E: T; V, U  博:没有困难。9 O/ t6 D2 l! E6 f- d

6 Q6 F; Y9 i* X( D  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 V# M' W: D' U% q" _
0 c9 t. g* Y0 ?, o( {! k0 r2 I8 f9 V6 W/ s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* B5 Z# u' J- S& L# O% }3 y' p3 A0 L! X, s
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 T  ^( A6 x7 {) H5 o
8 [( z6 f# I# t5 X* a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, d4 ?9 U: X4 G: L" R0 \$ j. `

9 ~. r$ [+ ?5 U* g5 E5 }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 d. D  v+ s) n0 a) z" B& W; F
. l3 w. }7 l' |5 O1 i5 C2 l- O2 u# H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 n5 z9 N, r6 n9 [: q
, G( P8 ]& w7 o  ^' O$ @  弗:我们必须保持中立。
& ^: t: [6 @9 y0 v) o& u9 Q* @# K7 V* f, X
  苏:始终保持中立?+ q7 Q4 q- ?$ P' K; J2 y, L) P
7 m; X1 t3 V9 Q  Q- k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' @7 \6 K7 c' T( D  e7 {
; J8 Q- ]. P6 c4 C! i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- @8 [* `2 U5 |) ?. y: q
) w1 X0 h4 E+ F. f2 V" m6 ~+ T
  弗:但我们不理解啊。
5 M* f  d& V( d4 E
# z; N% v  V" w0 K! u: \6 I  苏:不理解?
( @7 V2 I, V) Y# ]  r* V6 e% a+ Q1 I( E. F, K$ E) Q+ i# |, V
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 m" K% i) q& n; g5 H
( O7 d- u# H. a+ p8 h! }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, Z1 ]  r( J" D3 O! y* m- C% F
1 b" p& s: m8 ~& b
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# g! U' k5 N# l. O5 i3 {9 T4 H! t+ c; H
+ B6 W/ _1 l# s7 r' e  y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 ?- f. C! o+ R; ]6 j7 A0 q. C/ l2 s- [2 ?2 y* n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 C# y; X" T$ N
5 Z  u; E/ B9 E0 U3 V9 {
  苏:中、美是同一天吗?* u2 C. \6 r3 {& n, n0 A" P

& ^9 o7 i( G& R9 ^9 Z' [  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 N8 \. I9 l9 f/ @" v8 L7 L$ F' J* D1 {$ D/ I- s9 H: z
  张:是。- l) J, D0 l) f; ~+ O9 K
3 I0 f: G) a6 q" x, T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( x% A  |4 J: r6 r$ A' K7 X2 ]  y, ]! y8 [$ D9 e
  苏:张大使介意吗?# ^; @! \) K1 C3 n# N) ~

5 _- G: I2 F1 W% U' ]. Y  张:不介意。/ p6 |# Z# Z- v( A
3 W& n3 y- Q$ h* a% a0 t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" |/ L$ Y8 y9 S$ L9 a" b
2 C( M" m; i# V3 a! k  博:苏提猜,不要想得太多了。8 H4 j% ~1 H' W

9 A/ F9 ]. G: W  苏:泰国人这么想。$ S- L1 g  l; h; w8 \" B! U
$ ]; R/ D2 c' _/ h
  博:我们不这么想。/ k/ j, N7 l% c7 d

/ |2 a3 e+ J8 T7 s5 F# _# S  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# A+ _1 ?6 E) _4 a$ w3 e
# a+ b/ c7 y# W. {2 |9 }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  d- F" @* W( J$ ^! }; U
8 y4 {2 k* t: R0 R$ Q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* H* G( f. C. d" y+ W5 N
) m% U0 O+ j3 U) ?  G# G8 x: R0 L5 m& |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ S9 s( O- L* l+ k# q" q4 ]* P

" H) g7 M) n3 \, x6 I; p7 ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 ~) c8 H( D1 l3 D: m; h' l) ~" m' x3 \% L& d
  弗:是。3 n* D( p. a' n! i$ M! U4 b

: l+ ^- C( _& ^' a& P2 A8 a* ?  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& ?3 w/ h% Z# v5 V7 P2 f& |+ K1 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; ^2 b( [" y& B% z: T: U- o. ~, z- J7 Z) f- z. C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 Z4 c2 U/ {( T/ e
. {3 v9 h# x: ~* ]  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  G' ~/ \& G* `0 B& C# w1 O. |
, P" G7 Z2 F5 O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 M! U! e# O. B4 W

  ^; b6 ]- r5 H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- k1 [' Y5 a( f3 g' R
/ a, a: e9 M# ]$ N  Q/ \0 t2 ?9 E
  苏:大使感到糊涂吗?
  u5 V" k) t% G6 ^! P' ~5 M& q% g& D2 i( M# K0 P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 V) Z/ R3 D$ z0 r* A& o9 V
1 J# w8 y7 X% q* ^4 k# P- ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! k) E' S0 D7 L8 h  {% M
7 j* _& `& v6 e0 Y2 _8 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* Q* I7 B, c( f' J- w' ^4 V, i; q; \+ Y8 i) U/ F* v, ~
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& a. v+ H% p6 {  Z* @" R5 G$ n! w+ h: i1 U" s. `
  弗:哈……
, d! }- Z* c0 I0 B% _; T9 n* |6 `- B' k$ b& k# E: @
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 [4 s- _8 E$ |# e& l* |
& w2 ]( W5 y5 r& t; O0 W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 ~* Q6 |( G! F/ N
$ N- [8 y. v, I# Q. V/ B
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?6 V% n+ }# Y$ k  C5 i
1 \( e0 ?( |4 d- l+ Z
  弗:那天我在英国。
$ m# ~2 c. N( h4 y; B6 Q, J: R, e* T: y) I0 N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 Y( p, F+ Y2 b; L1 O! y
2 d! B* a2 J  F& B, |7 ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& y$ ?+ G# `3 b: t: f+ W. x
6 a( [, h# P0 g/ c( b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% X" @0 `* P1 o8 M3 e: I
) m7 m7 X7 f; a7 A# U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& W. [/ A$ K! f6 ]7 H

$ [) U$ V/ {: A  e3 I! X  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* t! O8 g/ R* l7 h* w
, t+ M- [  q9 z  博:那你说说,有什么情报?
5 v9 t  M$ J  R6 H% g' P3 d
# v" M! t+ k9 C/ N9 z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, h! y3 a- L" ^7 _- {/ s. k& ^& S" D
  博:不对。
7 P4 n) K; ?( V# S# I  C3 a
+ s0 c8 ~! i/ [9 d# y- |9 z  苏:CIA,可能有什么情报……
7 }2 l! s# X# s0 S' |0 S; J+ n9 q& f8 a3 z! T: ~% N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( x3 c/ Y7 M5 ~8 i& j
) z& x9 e  O  Q# X
  苏:不是事实吗?. v  _4 j0 p, \+ L
* D) l  H, e( [# n2 C4 n1 ]* s5 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 f2 g* g( D% V7 I0 D
' d8 d  v. G; V4 j4 f* F3 R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, x: S8 Z) U; t  ^" F6 _& N
# L# `9 i) _6 _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" ?  i$ j# y9 D: Q' t6 c0 m

/ @0 E. F: p1 }& P7 I! H  d7 ]$ G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 P) O/ ~, \/ N. H- i& n) I& e/ C
' Y  N' j5 V7 O% P  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 i+ r0 F3 d& Q' U4 n" j
* q7 y* X) P7 U. `9 _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. {4 v/ q( K2 L

! L% W! S8 P9 H  o& p& J) [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 F# j  G9 t* Z" }  J
" e% ]/ }8 V% \0 Q/ a0 d/ |- W  苏:为什么?损失什么吗?
( q; Y  e* B% E. y. q; A2 h3 U6 F
/ E; b1 w7 `" a4 |$ w  博:是。哈……
* p. M& u5 t* D
2 `" W( z; {- A$ P8 @+ B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% j2 B1 d$ ^7 x! O, R

  M# O: D# B( D" N! \% e2 M& s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# s+ M0 l  ]  h4 I) z% _! H9 S  ]( \$ k1 @# r2 K! p$ ?
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ l: z5 @. S/ W! G$ T

, m3 H1 g6 B0 k9 A, j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. g5 K9 E: O- W& r2 Z6 J, z9 g0 T" G( R% I, I. V8 a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 B1 a& }: n1 g5 C5 x5 w
' c; r3 C4 L. f8 _+ Y- \
  苏:这样好不好?' a) ?& r( L+ x; {  W
" L4 I' ^- T! `
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 K4 w: \: t' e0 w- e
( C* _1 v* \) f. K& A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 M  ^$ y$ w  ~, H1 U" R) {# n1 C) O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ O: ~( f$ M" g$ v
; \, R) E: T  X# D+ f# F
  苏:泰国人?
3 u3 P# Z2 e: A# @' H( w% `: n5 R# Q! h/ }! W1 v5 H) y0 T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 N2 w; R" m* Y6 {3 ?8 i/ f. T1 v1 |3 b+ {1 C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  A4 s* R8 d1 z

9 @: E1 I5 _, p& s
8 V" f, Y" _! w- f# E7 Y+ f$ H6 }1 @3 n% r" T
4 {6 j2 M# X# k/ A- M+ d# C; y+ Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 V" w: O. u8 n) X0 d8 O+ {! [% z4 u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-21 08:28 , Processed in 0.049065 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表