杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87517|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ ~1 V- X+ q& I# V6 p
- K8 P7 z" z* [% ^[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. C! g4 W' x7 Y; Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& B0 }' R/ p: {/ n9 o* A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 ]: [7 X8 u! H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 q4 v0 t6 {/ T( x1 h1 l7 R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 X: G. o2 J+ x  H8 X8 P5 P

/ ]) X+ W# i6 o$ ]3 _6 c[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ M3 l8 C$ ]7 F. g& o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! ^3 I$ [+ }6 `5 D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 C. s% e+ f: G* u  k* H& D! M) Y  W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& `2 |% E" t+ B3 \# @5 A  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) w: {( ^% n/ g1 Y$ Y# O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ j0 T6 U4 k- r% l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: U; l$ z$ Q, \7 O  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 e) _' l7 E9 J) K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! s. G  x! c+ `3 i! x" @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 L$ D* `4 k; [! ?9 k6 z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( r* ?8 o: A. ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% u6 V9 Y+ N* n1 O6 L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 H* z' h( u& _* m+ ^% g
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 O5 |5 o" d; H. m" V9 g' ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* L6 R$ o; G, u7 O* \$ g
  [b]弗:[/b]不知道了……% i- _2 }! }# l" N' d) o9 K1 G/ q
  [b]苏:[/b]记不住了?& G! G% e4 z, \7 b7 ~+ Q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- H$ y' Q( R% V1 R+ j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# M, y3 a6 W1 K' A. ]2 t( ]* k5 U  [b]张:[/b]难。
, k/ \/ j& [& N& a& z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 h- {! I; e( h' {5 n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; ?# z1 x7 B% |0 N  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  C/ o5 t& Z& I: b& C3 S  [b]张:[/b]是的。
! P, j8 l# H# D  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( P) L9 ?2 _  P+ y# I" W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' O" |& L8 Q/ s/ V0 L/ V* c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& _, Q2 t5 g  B7 G" u1 ]5 R; O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. I- S# w' D+ c, ?5 l9 v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( ^0 f+ Z7 {. @* G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& s8 Z( N, {! b) [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 H  _/ f. A! U5 V/ |
  [b]博:[/b]政务参赞。; o9 }: |9 W) y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( r1 M; K+ W0 ^, I; d8 |/ n/ d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) F8 D# m' ~' c' `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. J: v' J2 F9 A; ~
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 U4 h  e; K; `1 r/ s! I
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! k9 B6 O0 a7 E+ A, f0 }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 l3 ~( c0 ?( }, h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. O1 \1 R8 N6 M4 T; a$ o2 q  Q' _
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 N1 `& F0 Q9 ?& S% u/ b, y- H  i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" o5 g" q8 ]" Y2 |. a# {7 `  [b]博:[/b]没有。
3 {* A6 U5 s) g2 g& |* I7 K( T: u  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 \, v7 P& D* w# [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, z9 j7 j& b4 x0 r) x  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! f$ D! ~$ i8 Z( U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 X& r8 j! G$ }# y7 O2 ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 u# C/ k0 b2 ~: z/ d& b9 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 t! K9 g, s( [& C9 N2 o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 c0 ]! i. [. g+ b* m) R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 O3 i0 h& V% P
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& D' X8 O3 o. N. m, a# E4 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 U7 G* e- @/ o3 W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  v! @- U, x) L. }. F, J, @7 N  [b]博:[/b]截然不同吗?! B( x5 g5 w- a! p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( b+ e* g8 d- Q5 N. l  [b]博:[/b]……  E1 h- x" H8 t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) c: Y. ?# h8 W, E( @0 h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. z' I; U) O3 `* |& N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; C% K8 e2 O0 ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( y1 c: |* T/ x7 {; G
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, e) R6 R( J" f& p
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. H% Y& D" c! M; Q$ X4 E2 V- ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 W% `- t7 w, p- `+ E3 T1 Z8 E4 P
  (四位均笑。)3 C! g" e' T! Z- ^0 h# s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ J5 ^* M, V# {: b( v
  [b]苏:[/b]为什么?
6 _9 m# r" t  x6 ~' X& J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ E  ]/ d) u9 d
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: M0 @* a0 U7 r6 Q7 s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! {5 S" X3 n9 q5 b) o6 B$ f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 L& j2 _2 l6 U% \  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 q3 M8 T5 ~1 }! z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' M& [0 ^; a# }6 |6 W  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# l4 y* v3 T2 R( F8 J* q3 D  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! I8 @+ S1 {& g6 _; |" z$ a, `
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# k9 N8 _' j' |6 _1 E6 u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: v: F$ N( `5 r, ^! u( M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 m4 u& i1 d9 l8 B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% U) f! n" K7 W  Q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% k1 e( k. D4 n" S) P  P8 t
  [b]博:[/b]是,不一样。; W6 C/ l" T# Z4 }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) x; |1 z3 V% X& G) V; x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ f) t! j4 q1 l! }" I8 |8 ?$ b  [b]苏:[/b]读?
8 ]( j! {( l  L2 m2 M' l/ U' |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- n$ I+ I$ |6 r: \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% p+ T, F. R: R" f  X% b# O+ l$ R4 F' L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 K' ~. Y& j7 H& {# c& R' {  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 e& _1 t2 t* T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ G; a% H' a1 s- I' O9 H; G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 \. w; s. Z0 R+ f; X- Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, d7 c4 I$ I0 F& b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' n3 X( ~0 D! Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) O/ Z1 V% A+ [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 C/ B. S9 q" `8 t/ X: Y" I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
+ \: L$ V3 f( w: o  @$ B  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' z6 V, Z1 i. t% [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 B& r) w" J% c& r6 p% |# Q  [b]苏:[/b]哦!
/ v; }2 I! h' _6 J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ O! D1 R4 r( ^/ D7 \. `/ J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ ?7 G. A* d. p$ I8 N9 n- l
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% f6 [  |* u0 s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 J+ s+ H* V* ~3 n: R) D; P. C" ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! {2 g; D; t+ k- }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& S- f/ c. M. `% t( p/ _$ K7 d  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 J0 T1 ]* O7 S" d2 A# k' m: l9 \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! e: f, u) J( L$ t, q- P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& g# U* `; [( G: v  y1 z+ p8 I  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, D, n1 L6 }' o' V8 b! q: h! L  R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ K$ H) j' T. E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 y: _& o6 s' r" c5 `  d  [b]张:[/b]是的。
; z& E, n  n7 ^. p6 V  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# a+ [1 l: ~  H' w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% N/ F8 H7 a% h9 [& Y- u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 D1 p+ C  }. Z% e8 `  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" s/ l. M4 e8 u/ z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 h1 }3 V$ a9 W$ [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) _7 G& J+ ^- n" y% L; C  [b]苏:[/b]我猜的。: H2 \* U& J. _9 W' R$ w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) ~* }& Q+ ~* f! H

; l" Z- A  u) W) R% r3 C$ j" {$ i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! n% R& L% `: F5 {# y: z
4 V. z! C/ ], G$ T4 _4 Y' h7 T$ [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! ]" E0 z. a, C3 q
# H2 N, }, v$ v- D' T/ {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* h9 i; }! c! b7 u3 R+ a/ X  Y+ R  T! z) r
  苏:时机正好?; L( e* A/ W' i0 j( s, Y: h' L( a
4 T; v9 E: }! l$ U* o1 T% g/ p
  张:是。% b/ @; @! A/ S& A" t

+ x5 Y% e  B. Z) h% E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ y- f. p% S1 J% u) ^/ Z1 T# i/ J' }
  博:公使。) M1 A9 q- [! s1 w

) U& H1 O6 r/ C$ E% e: L- o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ J; t5 _- }8 Z/ B* X0 i& Q0 @. Z+ Z# Q& I& ], J- ^  W) _
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- Q/ ]+ X+ ]% \: `( W
0 o  `; Y/ t; T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 \- M6 ?) V) ?4 L. k" c6 S
( ?: i9 n' n7 F+ M9 V6 m7 Y. h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 V1 r6 g5 C( ~7 W- s
% ~7 {6 g1 w  E1 ~  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 ~; M& |3 C3 x, v( B9 j; j1 c& u1 w6 }. o# L$ Z- ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  z  K. F3 b9 ^6 j+ F! G4 t' p" ~4 d9 Y  y
  苏:哦!
2 K! I  S. b; n( i5 p# `" d8 N
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% L8 ?. B* m/ A4 D) \
0 V6 D; u, J, e1 ^- ?$ W
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 S! C& B7 k! H' Y4 i8 P
% P! v- D1 \) L/ X% x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. |8 ^  X! X1 J7 e: _5 t
2 {' X9 s+ k+ Q+ G7 ^" m+ G4 r3 q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- ~2 ^. z  c1 u" @* O; v& `& b

* A  l$ L! E9 e6 t- q# e! Y; n1 v  弗:是的,说泰语。* W0 E, T5 c1 b
( E+ @1 b$ J3 t! r6 |4 e( G- n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 h( ?0 r0 g/ y$ F

+ v6 Q8 `# s' ^* \+ o1 ?" k$ Z  博:还从来没有吵过架。! K. V4 d$ c) U

( c) w( g9 m( \; b" Y  张:是,从来没有。
, x8 q! j' I( O& Q+ Q: m& f9 J
; N7 v# T4 r, f* x  博:用泰语说,就是“还没有”。
& ^8 k( ~, h& @
" C/ y1 U1 }, n! R, I4 A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' x+ x( E# M* k, V9 O5 w
2 L6 R6 w* _* f3 |  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 r  b+ F$ U6 j+ ^) L
) I0 `) i1 ~7 P! i+ Y* O. o" S  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& D- E4 X8 k7 f7 a3 A% q& k) t. T, Y2 @, J
  博:从来没有在那个时候见面。9 U1 p7 P" S" ^3 M9 r

& g) }% k/ q: ~* k- j5 i  张:哈……! F7 D3 J/ ?6 l
  m( ?! B, ]" B4 g* X" [
  苏:尽量避开,是吗?
, w8 Y) l: k7 l/ L9 B2 A  y
8 g: Z6 @+ b* N7 T5 ?5 n& W. V# q  博:避开。避开。
/ w# \, d/ t% e  E8 Z
8 }5 W6 w2 x5 s3 `  苏:那英国呢?
+ ^# z0 ~' Y; f+ g- v* H$ G6 L+ U1 W
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  x+ u7 i" l8 ?2 Z  V

& e# o0 L, x4 ~# ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; i( ?& U( t6 \( ^, S4 y
2 J9 `- p8 [7 k8 U  m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. l7 g' j$ k- @# Z3 y  \
' F, Z( i7 E+ n6 O/ m4 F- Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& i5 c, i# D! \- \# V6 N
# s, ]* {: |6 M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  K# ?! v6 _, b) B! ~1 E
) O: g0 E! v8 g' o& f0 ]* s* d  苏:那作为朋友,会怎么做?
: s; u) E: q7 z7 @9 T4 w
& e$ B" U2 O7 z( j6 @& O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 m$ m3 s& |. R

- K8 l6 ^# \8 |) Z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; y8 j0 B* q, B! E. x9 B: @" k* T
: j. O' \6 ]5 y  弗:是的,会交换意见。4 Q& g' f6 O$ E" S( ?- F5 _* O( \+ d

" l' Q, @. c% t" K; o: n  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 y% d  ?' n" q- d3 Q- W; D, r- y; x4 w* Y3 C
  博:没有困难。
7 Y  p7 S( s3 i. z! i
3 x: {% S* i6 J% U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 B& c) K0 x% q0 O" r: Q- j8 m, I& L9 |( D- H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, C! y4 k/ i0 U* ~5 s! `* b' V9 x0 X5 G5 E0 x
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 S: \# X* q2 F% J" O/ w) a
# z7 H1 Q6 n  D) @8 M2 W' s
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 U$ i! T0 @0 k% P5 B
6 }) W2 @/ d  C) ~' R8 w# _
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" @% y/ w9 [9 S: G
* i1 }2 ^9 S% r+ G  }# i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 @# u0 K4 d& Y1 t

: h4 l1 J& Y+ F! m5 F# \( F  弗:我们必须保持中立。! @+ ^( h. m  e2 G" s& E/ ?- _9 ^. ?- x

& }$ q4 b( d4 X; A  苏:始终保持中立?
' D6 U6 H0 B+ S6 M0 n7 m
3 {+ k6 ~- L. v  b4 `6 E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" }; D  I( C+ C6 M2 v, l, c1 i3 G% m. O. u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# J- U* u2 R# |* G9 T8 j4 }1 W
7 k9 h9 Q3 J0 c4 I( \# F6 o
  弗:但我们不理解啊。
0 t0 r5 R7 D% o, C+ L: F/ I2 X3 @8 z+ T# V/ P- @0 C0 d; B% y
  苏:不理解?, Z) y/ O" T3 g. O5 N% [3 V

9 i8 L$ W- i8 t  H1 w( K' Y, B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 l. Q2 @- V: E; A- v0 u7 \6 k9 z4 W2 p/ h" l
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  @+ M0 a; G; C! }/ c. N: }! ~0 }
) m' q3 j% z, H# @+ G; e* ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  ~7 B; @  K8 |) t- _2 q# |0 B" a2 W5 J. m( b6 [3 j- p6 t7 W
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. p6 O2 Y! M& Y, }8 w

, ^6 W; W3 r& a0 G# t8 b, c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 I1 }" u1 [% |- S% C3 v( j: e1 b
  苏:中、美是同一天吗?8 \: l3 z6 e* w+ y! s5 a
2 v& q  R: G, ^& _  D/ V
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 ]# j% j5 H% n
, x* n! \5 M" b! o: N# v  张:是。
$ R8 A% H9 z  Q0 g9 R
! k5 a5 D- m4 g* @( J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% C0 V- o" i; F; A
# l' N6 s& X4 B2 I+ u0 I& J$ M% \  X  苏:张大使介意吗?: t' E1 F5 F/ ?, C8 m) P

9 K& R! [+ T2 l& \' @( j0 u  张:不介意。
7 X$ r  g+ b' }+ G  R6 G3 x
6 E( u0 C+ X/ I% K& @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 O) x* N- k9 f7 r' u5 @
3 W$ ]: j* B- Q. G  {8 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" @: Y8 n. e9 ~0 m( Z# G+ a0 a8 U( S, m) e3 O
  苏:泰国人这么想。+ N" |: m2 X  S3 u( I% o

8 K- M- P$ d, z9 o  博:我们不这么想。
4 ~. n/ g4 A  B# b. Q- ~% P" r1 i1 Y# m: d8 @# P4 ^* H4 b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; J% W& s6 z- O  v" o! C$ I) J# u% _' G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 P/ w  F1 o9 p& B$ B
5 L3 F" U: R/ g. A/ r
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 D. N' c! P# i9 L. j7 T5 ]

- v% N& J$ S5 E$ @8 {( q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ u" \6 ~5 T( O' o! Z

/ D& ^( X! @- K& j3 X/ i; H  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. O) q+ G9 J4 K8 J' s0 j( Q  `3 V% {. a- H; g2 o$ Q/ z( \
  弗:是。5 O. `! o1 E7 R2 k- a2 h" P8 q

2 Z1 T1 v# p/ h7 i' S7 R7 j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# |' b7 `8 P# g0 b$ X+ [0 D

6 u# W$ }1 j( S, p5 c* K' |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) B# F: @( p4 d0 P% U$ t7 k3 K% z( W7 R0 L! z2 Z( `0 v+ s9 p# u- N8 J& G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 ?7 j8 R% ^  Q3 s" Q9 q; E# L% q: `7 }- m) w
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 c  k; P7 P# k9 Y7 @3 S
9 w3 G  U! Q1 D6 F" G/ t& U8 n4 M
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ b6 r# @0 F3 ]( l! D+ i# I" f! H/ k3 H% P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 s4 D. _+ V, B2 |: k; k, H
, E2 c. S7 B; g4 s  A$ x  苏:大使感到糊涂吗?
( ]6 [0 D$ S# I0 ~" u7 }/ I0 y1 X6 a2 O- z$ w" g6 C1 V' c5 _
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 c: X: m* t# A1 ^. W
+ G. d" k6 d" r7 l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) }* s4 S* O2 |# n* t- N/ C2 a3 f9 `" ^) k# M4 Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) {( U5 I0 w8 d4 `* [" k) q$ [) Z2 m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; q  ?% S" t0 L7 c
8 |5 I9 s! b6 _8 C& W' d; V4 o  弗:哈……
) w+ i% {6 R5 u0 W# B
6 l% v( B2 A& m* q. g2 W% o" C  苏:每次来都碰到了“革命”?3 T# @: ~4 A2 a2 ]! }+ {

" I1 d: }4 x0 F# R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 X1 D1 b& Z% O2 W4 [3 G8 y1 _

4 m* }5 ?" M4 g+ W2 i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- ^+ x; M( ?. ~3 ?
2 [* z+ }+ E5 D" M6 l  弗:那天我在英国。7 H+ a' K( {* [3 e$ u9 \' ?

' U4 {$ K# g) v9 T" E" H& O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- R' m; f3 H. J' r# G6 d
: z; _! ]: V, J  W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 \% X4 {+ N1 n! |5 C
" k- A/ N1 w4 U, N! o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 k0 k( m; n2 D# R( E" E
) X; {- r/ N: C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( e# o$ o& ?/ N# ~0 _& s) \3 E+ I1 {, D$ Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& h, K) ?" l* c3 \  f# X
6 _$ B5 Q6 ^$ r; x. W
  博:那你说说,有什么情报?
0 S% X  p7 b; C. e/ B9 X; j' N4 ?9 B5 |% l
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! \, c& W& F! t( ^- W
. o* b$ `5 l' D& T5 I" P2 V4 ?, f2 D% a
  博:不对。
- F3 A/ |0 K. j+ v$ T9 E/ Z& R/ g6 F' J! l* Z
  苏:CIA,可能有什么情报……
  G# b3 b. w( M9 K" A' I7 w/ c" j0 v: E+ z. Y; x4 ?, Y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ o; V: I1 R; V3 v) H3 Z. Y! \8 U

3 f4 L( K( H2 T0 b9 h, `3 `5 k  苏:不是事实吗?
; R2 P0 e# U  C$ ?  T! R
+ \" L# q- c( Y+ c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( r" `% P: t- w) K% \, b0 ?5 ], K

4 V1 K( J2 O$ [  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 J3 z& K' w* S4 T8 A; V, D
/ I7 }" t  f, V. E4 c& d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 h2 @, K: [1 `  o7 ^
. s, P- v: E; |+ {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& p& z+ ^+ ^  X2 ^; v: V- W
4 J5 @5 j& \$ {
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 n; K1 x: z5 G; S6 O9 L/ D. G/ @
  B/ m- ?2 o5 Q6 P2 S5 @* Q1 _- P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 D, D1 j& }( v( ?4 n! W8 F

' ~, Q2 Y& n. X- Q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 A. n1 F- T; }; ^, }1 i
) s5 f1 @. R8 I( K& i  苏:为什么?损失什么吗?
0 h/ ~  Q. R. a: u6 y
/ m* A4 ?4 J0 g! c  博:是。哈……- Z8 s. C' S/ l& e; a1 }" r4 ]

& g9 `( o& n6 e7 O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- L6 U  ~+ _4 e" I% Y, n& t' w
6 R6 m( \0 Z9 V$ d  C9 f2 O
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* t# W6 A  v2 {& F, i! F* _/ M5 r$ \1 U1 J) v
  苏:大使在泰生活愉快吗?. o% {' A" s/ j; q- j1 A

! V/ T- Y3 m' A1 a# g  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 ?6 g9 }) ]% J+ Q4 Q
8 p' R. Q2 ^  q. P  [6 b6 I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 n( _" s, ]( y  l
* V3 [1 k- Z  D, ?
  苏:这样好不好?
. q9 W% |/ I% p- a  f; v, i. s) l1 ~2 E; J: \+ e8 W
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% Z( W) `- m  e& s3 `
/ O/ _; q4 E- c! e* A# E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: ~" K- ~5 Y+ U1 |2 Q& r
+ p* z, I6 N1 o2 u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 r! f5 a) m7 T
% b) \+ j. ]6 M2 A) X* X1 D
  苏:泰国人?
7 i/ [5 h  {5 P0 V' R2 B- L2 U0 A. y2 [+ m
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( `& b1 A1 Y, [1 o8 g0 _( j0 ]/ V4 o1 ~5 ]9 `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 P9 o' p9 p4 Z, ?/ Y1 ^% @! y# l0 p
4 f. a, g) a- K5 C: V7 D) ^* U5 q
  J: Z& g5 J) |3 a! ]# m
1 m/ n/ }) \( \: s+ v8 Y) [, W' I0 J) l2 N  g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% M  [* Y3 j: Z( m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-15 16:36 , Processed in 0.128094 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表