|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& U- r/ u D4 m
1 V3 X4 G+ K; t/ H2 C' t
) g7 K6 S/ R) j+ N$ E英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 Q& Q) G9 R# b* G' ]% @6 y
2 @# c( V5 e3 B, x3 r9 Q( Eใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; i+ }8 S) ?4 t" o% W' aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! v) l/ ^, F# X2 G8 C+ AWe're this close together, just this bit close together, / G, w( U6 L# I- i, n) @$ |
! }0 q, n) k' u( c: m, G+ t
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% s# x6 ~5 N/ ?dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + p" m' R3 o( K3 s. ~: ~/ N7 c$ A
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: D& {0 p2 \, c9 M( t1 c( Q: W q5 x2 v+ J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 N2 r8 }- Z& X* Z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 i2 d ?+ o b% Z" Y3 eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ) `; }) e3 i1 u8 `; N2 [6 q- t$ J
( v: Q5 k; R: Z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
3 ?& [$ S* D% Y/ y% |2 u2 V7 rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 N3 F' m* w) Q# u& \ e% `Don't know why, and I never understand that.6 v$ O+ k k' @' ]6 [8 J! N) l
+ X Z a8 ]! Y- @9 h( b$ t
$ Q ^; E/ q# S" q. F+ g
' z/ T& a7 D' f3 ^ g; Zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! ~: ]4 D _9 H0 G& ~5 skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
5 D; t4 d8 Z, J% {' x: H6 t1 iJust only a inch, but it seems so far.# o2 O6 }! k) W6 y6 U9 S! u
) G# A% Z( P% ]- g! R jอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ f. D% {5 k' b- F, Ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* V/ S0 O4 o" UHere besides you, I still feel that I'm without anyone.7 J" s. k7 L8 @4 A8 i! P8 h
! y% S- F# U5 K2 ^2 v+ b9 S3 O
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ x7 q% p! t0 t) j; O6 L rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 V" Z# {+ T: a# g) _
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# ]! \/ A0 Z$ c- ^) W( x1 i( ^ G- ^9 g$ S6 C# k0 l& p
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
! {4 t) F8 U5 ?" k2 @3 r' m2 Fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ s: t- |6 K9 V5 S& J
However close to you, it's like without you.
# M) n% v1 ~7 O* Z& V8 Z1 n
4 _% U2 q6 `: w* L$ P8 q. N7 E# o3 Y
; C. ] m+ L* M! l$ |$ W1 r
" ~% ^5 C4 @) G5 z' Wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . R2 X. G5 S2 o% A- D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 A: P0 X7 E! v+ a8 PDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( y3 c( k; ?4 a) n9 g* S
5 l4 u$ z2 X8 [% h1 h1 nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 d$ O5 A h! A1 G e1 e$ tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 `. d" e' J4 g- ~
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 ?# t( M' A' |- y: x& a
/ j' P' I9 N& R& n7 H0 ^, x1 fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + N; `' A- z- F' c0 y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' F* j0 ~' l- u! n* N* m/ \/ Q! RYou wanted to revenge, and to torture me till death, . Y0 @3 j- Z) b2 X# Z8 Q
: `3 G5 x: F3 P' Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ W' ]' b" s3 S3 T) U, \6 f( t7 A+ \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( g; R& L2 u g( T0 H- O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 p1 Q7 B' [. W* n$ h
% [7 l A2 C% L) ^ ]4 ^
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 G, o/ V: A' k/ R. m4 q: ?
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " T5 t3 r" s0 \( a7 J, Y8 S- [
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 P0 _! Q4 Z5 C9 ~8 C7 D
0 L p V4 G9 ]# \9 v* {: o# d' n6 J9 O! \+ j
1 S. g/ d) h. R5 k! C: Y6 X+ Z
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , o/ Y4 Z) ?9 A! T/ w8 y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
" j8 E$ V5 @- p" k& R% K EMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! A% T# M+ k. n) P2 o
. j1 f G) Y* Q2 _7 K$ `& Gหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! i3 q5 ~ m' j2 s2 ` s- y$ e( rhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ w( Y3 M. ~* P/ dIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% S' f6 F1 ~' ^' A, s' l' Z
2 V* b- N3 R2 c8 g9 p
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม G g; H: {8 q- H6 M) w3 [
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% s- `: a5 m; ~7 C6 ZI only ask to have you to be like the same person as before.
, _4 x7 m: _# e- |5 t3 w
" { v( Z: |: w: {# A- \ C9 Y! C% D7 l, q& Q' m+ E
& z" l/ E- o+ D( W0 `6 F: ]) Q! [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 _3 R# ^: v6 n% b* byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ I: i0 B/ E7 G; r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ B9 s; B$ t9 n" ^ p4 M
+ d. r( D; M1 a/ W: W, sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ N) J& X5 a& x# h9 kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 B3 I0 y5 |: A! u3 L! g8 ?$ J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." c" O( z, ?7 Q$ }
# N+ R( a1 k3 M, I a, Bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # T9 p2 i) w0 f8 k( I M: f9 P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 ?; Y5 |6 O2 Y) |
You wanted to revenge, and to torture me till death, B2 M6 D3 E1 W
, @2 x8 `8 t2 |; F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + y2 u1 Z9 u* a& Q5 w+ q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # u4 e8 ^: x" K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. I6 @& }. c- _+ O
5 {- C- f q/ a3 }( b% ^7 iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
: Z2 K$ [4 W) \0 I) {) Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 c0 `: y0 w" q# F$ S# tTell me frankly, that you don't love me in just one word,
: C; p, p/ e+ v. W$ C1 G( A8 O8 _& [) M- g0 |
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. ]: r1 y5 {0 ^ter mâi rák kam dieow gôr por … ( Q) v) E4 r4 b8 N: ?- ~5 ^% K8 u
That you don't love me in one word would suffice... |
|