|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:
7 Y' d6 ]& o6 Q3 \* g0 s, [1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。
$ Y6 z8 \8 K3 P/ `* @9 x3 A2 换行或空行错误。
/ t( {$ A5 E+ n& g* ?3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。4 K* F5 U2 ]5 i# x0 s7 Y4 ?9 P4 E
4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。
1 t9 ?( j8 q% H) ^5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。& D3 k' A; D% |* [9 B: s8 t9 G6 O1 p
6 中文意思不清楚,不通顺。
$ o- {) p1 Y$ U! P5 r& U另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节9 c+ D; H4 |' u5 V- j% m, O
以上请各位翻译成员注意。- l3 T. @" F9 O5 B
+ R7 Z3 R4 n# E% Y另外翻译要求如下:
. D0 H" `' D- G6 K' y. H1 p. Q5 j1,用全角的标点符号,看起来很正式。5 s& B. T* H: Y( d
2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
" e. [( T" g) u; t [& R' g4 W3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
& b% A. p2 }) f( c, }4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
$ ~* E' K5 K' }. u- Z5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。& C8 E# y l$ `2 X
6,语气停顿的地方换行$ h0 C: l8 Z) ]7 \
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行0 [) N; `, ]; ]# { r g" O; C) U7 T
8.要用繁體輸入法! ~+ j) Z3 ]! ?7 f& \- ^6 g
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)9 } ]% a* z+ l
10.不用標注是誰在說話
9 a7 G! l- P: `. X" }11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~* r# S. }6 H3 ]" A2 u3 R* \
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。* A9 [" c1 U$ ]* e; B( D( M
, T6 b- G/ V: e8 N
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:8 }* |2 X* J& `0 C$ E
5 {+ R$ u& k& D% w8 F8 B- [
給我這個!
$ M; C- `' V' {4 u" H% b, H: W( q+ l7 i+ G* M
為什么你要想這么愚蠢的事?0 s% k( q) X( G- s7 j8 m( a
你想要自殺嗎?
6 B' Y/ [' z6 B3 N( L9 @
% O$ _" K q; @你瘋了嗎?我口渴9 O. P- K @ ?% e D
給回我
, x+ \1 d3 T7 k7 w6 J' u, ?
4 X2 [6 Z" O) _- N$ W& d0 J! r( o4 h不,不要騙我( X" \# F3 _2 P3 G" \* N
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
0 ~) y' @8 H7 R" _7 e$ o4 e你要是喝了的話會死的
& E5 o3 t+ a7 D8 @) h$ O" G! E, j. M% g- C7 I6 j" w$ F
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料: j4 h' b" a! m# b/ F+ f
9 y) T* F7 d7 [# T2 [
這不是Gotu kola的飲料9 ?% N2 |! }. t/ B$ W) @" d
很好喝' [' C8 v2 y M2 Y
你是不是真的想要自殺啊?# }) Q6 m5 [, n5 g
: L, A w+ N: C) r0 c
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣3 ^9 f m9 {* S! c( C9 k
我是個很失敗的人,連自殺都不能想* n: s( T+ H1 ?+ D" c. S6 b
你去給我買個新的來
b/ @) Q/ r# y" C. h* I9 G. f3 q% w: y5 S7 x5 C% e
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃& ]; ]) e5 ^9 y& x8 C) D4 a. m
Folk在哪?
2 s3 G0 I: X. o' x他應該和你在一起的3 \$ [. S' Q X; F4 q! b1 k
" ^8 A5 M: Z4 L, ~' S; z3 v$ q
Yong,是我
% U9 x, @# E; P% G$ O5 p& i! x, K% Z4 x/ q& @! I3 L. N
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
2 m W9 n% B& ^) I還是Folk有一個靈魂,
% K: F d5 }0 s0 S
4 ^8 H/ V, q$ @不是靈魂,Soong,
% j. L7 C/ D7 q5 I: C2 ^+ w% J我在這里,在窗邊9 @: L; q8 L0 h! T4 s* [7 T
3 J3 k, D8 M: a, K0 s2 \: y虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
9 S* y2 F/ o* b% |- t/ b) e0 e有什么不明白的地方随时找我。5 Y7 ]- P+ I6 ]' Y
! W0 H; K! h4 K& `' z! V[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|