杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
( @& k/ [1 n( ~! J<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
9 U6 ^% {$ z* i" R6 k<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
" b/ C0 w% _% P5 ~5 e1 G<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>, J0 ]- S  S( D
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>; P, K' V2 s. o7 Q! J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 z1 @  o" l/ V; d* G
<P>From the first moment we met,</P>
/ ?3 B4 e, N0 x+ M7 R5 H<P>从我们相遇的那一刻起</P>2 t% a2 @  x* Z8 s1 \9 D5 c
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>- t3 D" D, W  H/ x- x, V
<P>我已痴心爱上你</P>, P$ M: l5 T7 P- M" T
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>. A2 Z% i. O- ^3 e) B' m, @( T1 s
<P>我们每日相遇谈话 </P>" b. ?" A/ J# O! j& l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
( N5 W4 I- M2 d+ X* a- F' f% ~<P>但我们从未谈论心事 </P>9 S8 u0 @( Q' z/ f
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) M) F* {4 e' G% f2 b; R<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>' T6 @, i' [% O, S; [/ f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
- _+ D( [$ w9 s4 c<P>也许我能了解你的感受</P>2 ^# K" A% d  V+ J! ^7 \% l* y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- q! p0 O  [# Y& b. P  G& F7 G3 d<P>爱,爱只一个字 </P>
( h& D3 i5 Y* H9 Y/ c<P>Why is it so difficult to express?</P>
8 v. \9 p( A, y! t8 h7 S0 x<P>为何如此难于启齿</P>
$ d4 c0 F. \/ m# Q- p<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
4 g6 n2 r1 P) Z& j: Y6 W<P>我想说我爱你 </P>
3 {1 S* q1 d$ y# X2 W5 U1 N; V  ]) O<P>But I never did</P>
" Y, G6 t8 I# O3 p+ z$ y. |( `<P>但我不会</P>
' i) m; C9 k# d: v& D6 S<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, M. N8 h* i7 M% Q' _4 z% L" p% [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>; d0 W8 E3 M9 V6 M3 L+ D
<P>If today isn’t too late,</P>/ U+ c, }9 h* H% [, t' Y8 D
<P>如果今天不太晚 </P>
8 v0 ]; g. D# L) ~" I4 ?3 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
2 Z( m3 O, s1 c5 n4 a' L<P>我期盼吐露心声</P>. J9 `( v& v; Q: F0 @) Y
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" Y, x* i( }7 B8 J* o+ y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 o% ~8 A! L" ^<P>Can I entrust it to you? </P>
" g; o* [! H5 F$ \! B4 ~<P>我能把它交付给你吗?</P>3 P$ t0 k8 t2 b5 }' K) G* W% V, T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># i1 V. {: J4 ^; i' N
<P>把我的爱放在你心里 </P>
, C8 T7 J% J8 w6 }4 A5 D<P>Love… just the word love</P>3 U0 N+ r6 a9 o
<P>爱, 爱只一个字</P>
& R$ o4 C, G/ [' W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; {: V+ k* L: S1 I$ D+ H<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
3 H! Y; C1 T* {<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>, K5 s' C% d3 }9 m0 ]! l4 `
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>/ h# g8 ^! s8 D; y4 p: x
<P>&nbsp;But I never did</P>$ ]$ T  o6 ~4 _$ h& R' K4 G
<P>但我不会 </P>
# H: a  s8 m8 u( J, m& }  C1 O<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ X) J0 D( q2 P: h& b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
  Z. N5 k4 L4 i1 [# N  n. J<P>If today isn’t too late, </P>
0 C2 c5 K( K8 t; ]. W/ Q<P>如果今天不太晚</P>
$ n. a5 X# w; ?: ^) w<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>, I. e2 U$ Y( ]; c7 W& ~& q; O
<P>我期盼吐露心声</P>( O. }6 @+ D7 c, R  o
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
. f2 [$ H9 U- P3 b9 W2 l1 Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% i! v" g- n/ Q, a: s% I' ~<P>Can I entrust it to you? </P>
6 D3 Z" |% v* y  i; H. ~$ m4 _<P>我能把它交付给你吗?</P>3 |. ?* V5 p8 i. D% `7 h' X; s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* z2 u$ ?  E  S6 z: _! L
<P>把我的爱交付你心 </P>/ S5 I( T3 O9 l7 L3 Q' L
<P>Can I entrust it to you?</P>$ o: q# m6 Z  O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 r5 M* Y- R2 K
<P>Entrust my love within your heart</P>
8 D" x# L. m* e: C' @( }<P>把我的爱交付你心</P>. x" Y+ h6 x4 \2 [/ ^* r
. E' `1 @% Q% A
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>9 c7 a! i9 O$ u
<P>月光闪亮</P>% A1 V! p& P3 K- \+ o
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
+ J! d% n) q. S<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
% C0 o- d8 v& H8 i0 W<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>  a6 T( y& T6 L# g
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>. k4 L3 E2 E& i/ Z, l
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
. D' V% `/ u- J# B2 b1 a<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>3 i3 J, |! y- `
<P>The sky is happy down to its soul </P>
! p( B. Y" O9 k<P>天空也陶醉了 </P>- x) K) Z; ]5 e, b  J# U
<P>With the moon kissing it every night </P>
9 S3 h7 L6 g+ J: l- y' Q& H8 C<P>月亮每晚亲吻它</P>1 S( g4 g8 S' w! z& s: d
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>- F. V, W5 Z0 J0 @( R1 R, K9 @
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
) D+ A+ W& D1 n9 B  `' @+ m<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
0 V* P, Y+ |" [<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>6 q  a: ?# Q* _
<P>You needn’t fear anything </P>
4 f" J, `. ~4 c* z<P>你无需担心 </P>" A: P, ?  w2 }( U% `/ j
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
7 |% m+ F% w, X% |- H. Z<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>( o/ A) m; H. W# g$ s$ r
<P>Every other word you utter is love</P>
$ ]' V% A0 j' M5 H<P>你说的每个字都是爱 </P>
! O5 U/ O6 j5 W. Z) _<P>I really want to know just how much you love me</P>, A, C; y! _. b3 p
<P>我想知道你爱我又多深</P>1 v6 f9 f! H5 v+ y. h3 P
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>$ }9 v, G0 n6 K6 S; _9 q
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>/ a+ @' z0 K; ]3 s
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
  ?9 N6 f; `: z0 M<P>我的爱无与伦比 </P>
9 b! \! H' J4 x2 R<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
. `& x# `% D* H8 S# I6 d8 T<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
2 V% C" y( [  q' p9 f& K<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>' {+ _" b/ a  W- t& a; c  W
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
* c6 z  W, M; O<P>I want so much to see inside your heart </P>
3 u! S# W2 j4 J' c) {2 M/ y<P>我好想看穿你心</P>" E7 w2 `! g! d1 S8 g0 @- M5 U) H
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
7 L2 o+ e* f; z: [<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>1 X+ c1 M, p$ A4 `; P$ g
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>1 i0 ~0 z) t; b  I- e+ w4 t2 f1 N
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
! M1 P! g9 g) H2 C+ s  w) a( a# P<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
) u# q) t, n# s<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
  X+ s  a3 D( C. B  h<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>4 B/ |2 o% t7 g/ p6 u  I7 U$ V
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
) c4 Z. U% T4 R7 h5 Q8 F8 f7 `<P>I regret not dying </P>% f. j0 O/ ?% B6 t! {: M
<P>我遗憾未死</P>) c( W, p5 l" m1 Y% n5 j
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>" {7 |  s9 f5 H6 d# Q1 J2 z) g% u, d
<P>我只有一个舌头</P>
9 r, ^' V2 E- F2 ~6 H7 m6 a' q<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>* X8 e% V$ _; g; m8 B6 N
<P>它不是近于100,000 </P>
, Y2 e; w) j8 F: ?: t<P>With such a tongue as yours, </P>& Z" \6 \! i. y- f' ^( x
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
6 J; z: ?0 S  ?% s* Z5 H<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
& c# |& J6 ]4 W+ c7 ~<P>你的话语跟不上它 </P>4 O% o( o( w0 A: u
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
" w. A! W0 Z* `/ y1 H- b<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
+ _7 m) c6 H" v; p) R) }. a<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
& E5 d, @$ M0 x$ U<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>  `# g: y$ J  e9 i6 D

% L8 [" e3 j# D+ ~( K$ [$ N, C[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 02:29 , Processed in 0.043866 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表