杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
- g; D& k$ X! uxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

% n  ?" o- t) w一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
" E& x7 T/ I. Q1 j8 x* C  Avichida 发表于 2009-1-1 09:20

* ^% e9 Q% q0 B) x/ Z$ I8 ]再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
! B8 t% h' o# _3 e
. k6 T8 [1 Q  \3 k5 l1 R* TThe moonlight is shining brightly, " N$ z5 `7 i0 C9 `8 Y
皎洁明月当空 光华闪耀/ M7 j3 q* P0 i1 O8 r  D
Making the sky glitter like gold,
, ]% s4 v5 f, t夜空仿若镀金 炫目灿烂
& s- Q8 F$ V* S3 ]6 A+ F& q- V2 T" O; J4 [# T. B
When I gaze at it, my heart fills with happiness
& J/ t) n; M0 c6 I凝视明月 我心欢畅
, j- N5 ?1 R* C5 F$ p* Y9 f9 vThe moon is shining brightly in my eyes ( A) V+ Y5 h- h% d8 |1 M  B+ p* `
月光闪烁 在我眼中
% d/ w2 V# T) {  {0 [) Y' jThe sky is happy down to its soul
9 s+ q0 z1 L$ u一片丹心 照耀夜空
3 w1 j, ^0 B& S( G9 P2 q
- F, h4 e( M: B) g, S+ j" QWith the moon kissing it every night : }& S* [5 ?* u2 `! y
看那月亮  夜夜亲吻天空, ^. ]- |( H: L0 H6 A4 m4 m0 i
Seeing the sky content with its love
9 F3 g+ Z# @: B7 ?) u3 A夜空安详  沉浸柔情之中
/ W* b1 u6 r) E5 J4 h0 a8 oIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
% L# p& e3 H  R: {, i. ~我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味6 s; X  l4 N+ t0 O& f! G2 M% I
You needn’t fear anything , L- C7 n  K2 I$ y8 J0 _
怕这怕那 又是何苦
6 I5 n' P' {6 g1 R: ^/ V9 m' ]* AMy love is filled with happiness, loving you steadily5 ]3 \* W1 e. V* x/ N+ |( `; \
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢' y9 B' s, d, ^. i6 D; `' p
Every other word you utter is love2 r2 X7 |; W# @# }
口口声声 说你爱我
0 X0 L' A) d/ G( r+ \1 Y" @8 y* ]I really want to know just how much you love me 6 T3 m8 |3 f/ l" X; o: P) w
真想知道爱的分量 几两几斤
, c8 M- s$ N% X6 T( {3 kI love you I love you with all my heart 0 ]5 c& q3 c. g; s/ h7 N( u4 X! r, u
爱你爱你 全心全意& {+ D: E( S. E
Nothing can compare to my love ( v+ g  j; K7 i
世间万物  皆不能比
; B0 z7 `0 C; I( G; n% r. h' U* O4 k* @& ^# _7 M
Can it even fill up half the sky, P’? # o% K$ q( B9 ~. ?" R
能装满半个天空吗,我的情哥哥?( O& u* G) w+ e5 O; M8 ~" m9 D: k
The whole sky couldn’t even reach half my love
7 w! Z) _% F. h0 W整个天空 也盛不住我半份浓情. B* x. _/ {8 u, V
I want so much to see inside your heart 2 r$ z8 s$ S5 T1 {2 i9 q
我真想看透你的心7 s! G0 n6 O2 g, M; J% {
I invite you to rip it out
& r& H' M3 c+ T6 J你尽管把它掏去
/ H, G8 P7 H3 g9 ^& {. @3 YTo prove my love, I’m willing to die
" G" x  o6 e9 t# J1 B' u, p若能证明我爱你 没了性命也不可惜/ r% `  @7 q9 }1 U8 _  Q5 j3 U
I’m still filled with fear
$ F" j: Z8 |. J可我依然满心忧虑& E. f: \. ~) y. ~) Q2 j7 w: ?
Your glib answers are like 100 silver tongues
' P+ q& V- F  o) r2 f% m, n你随口花言巧语 若有银舌百张9 O: _7 N, i) v- _' B! P8 m
I regret not dying
1 v+ @9 g: ^% s% m  ], ~7 M: t* D真恨不能 以死明志
, E8 v' N: O+ t6 f0 Z) E$ K3 ~I only have one tongue ! B* {+ P  B& N+ @4 A5 Q
我笨嘴拙舌 只得一张
# d& A% `% w! H, M% _; O- EIt’s nothing close to 100,000; D1 `2 ?# u2 C# s3 O; j1 j+ L" A
也恨不得  多如千万* Q" [6 l. R2 H) J" j3 j# ]
With such a tongue as yours,
3 \( p- j, G7 D$ N& i2 t( K+ V你这张嘴 真真厉害
# V1 z4 g! K( ~  M+ F5 V* f% m$ eYour speech can’t even keep up with it & i& F4 U6 z. ^" q- t: O: r
能说会道 无以伦比& F; K2 o4 |; S7 J7 |
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
/ [+ N) Z5 r5 f( K- [* k若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝' X9 i$ m- _' I; z
Rambling on about a thousand words of love& I) z) x1 r7 o
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 n1 T& p' z  o1 D+ M* {

& A; V0 Y. G' @The only thing I’ve never revealed to you4 R+ ~% x$ c, b' _
从未向你吐露衷情8 i8 h, B+ }( Y& M0 r1 v
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 ]) A/ E4 X# b5 E( C. T8 `1 U
爱你是我唯一深藏的秘密* T5 s: `5 T% Z  [" H1 a! t
From the first moment we met,5 C( e: O8 s7 K% `- G" f! W3 d: m
对你一见倾心
2 b8 k* r8 c3 q6 N$ l) U% J0 L( }I already loved you with all my heart3 P# U  x* }# v4 H5 @
从此别无他意" _! L# \# B2 X
We meet and talk everyday,- n- j4 P" h% ~) L2 q0 j" c! j" U
你我每天见面寒暄
4 T1 w, \2 v2 Z! R2 A6 L' UBut we’ve never discussed the matters of the heart
, @- b+ t" P( c$ a4 C奈何从未谈及内心  b7 M, Z9 O  q* L0 r
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. @9 j0 A0 J7 Q. C2 O0 C若能凝视你双眼 探入你灵魂2 F# ]! \9 x' b
I would probably know how you feel) ~6 a" x' m- e; ?0 F  O" z
或能知你心意
/ d, p: u* X, s7 K( f6 ILove… just the word love
' U2 U# ~% Q# p3 e6 I爱呀,爱就一个字
5 X6 M5 @/ A8 b9 ]Why is it so difficult to express?: k8 _. Z9 d" d8 y
为何如此难言?
( [: ]- w& i( y; \! j- t+ RI want to confess that I love you,' K* h2 I& n+ J4 @0 ^" \  c
我多想向你表白
3 ^# v5 {6 c# c# t% u1 a) QBut I never did
+ l3 C  c- V% U+ h) v却始终未曾出口, J4 N* k: i$ \4 j
One day you’ll probably slip through my fingers  x8 k  k) C* t# P
只怕有天你从我指缝中溜走9 ?  x/ |4 F1 d. ^" C
If today isn’t too late,
' b7 L9 [) O6 G7 p2 Y5 D; U假如还不太迟( I0 x& j( L) v' z  i6 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  W& o- M& K3 J7 S( o3 M今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
! e1 c, _1 b; W! h' ~5 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( I% K# b# h& T8 @; U不愿这份爱 逝如流水
7 C/ H: J- w/ o: m9 I2 x6 E) H2 gCan I entrust it to you?
! ?$ t5 ^* F5 _5 y) q可否将它 托付于你?
5 c4 L" [  Q! L- oEntrust my love within your heart
8 l$ j' w7 e% Y7 u5 l+ \5 u从此安放在你心里 哪儿也不去
& ?" P: h" T3 {( d6 g) m, P3 N# C9 d9 @/ [; J' r/ U" ~
Love… just the word love
  _* W$ Y7 b. L, [0 X4 g5 ^6 h$ n爱呀,爱就一个字
/ a6 [( h/ y5 N1 n1 \Why is it so difficult to express?
4 e2 S0 I9 u/ B/ r( d: S为何如何难言?
, T) G: y) J% R  A+ ZI want to confess that I love you,0 m+ |$ D1 Y( t% D7 `, B( D# y, B
我多想向你表白7 N6 N+ Y* M9 B7 }0 T
But I never did& _% O% V( t9 k# C) g* E+ S0 m
却始终未曾出口7 w' ]$ c, `- Q
One day you’ll probably slip through my fingers
$ X$ s! ~( O, o3 V, _  R8 |只怕有天你从我指缝中溜走
0 a0 m0 E) ]% GIf today isn’t too late,0 z* s6 G* M. h: Z
假如还不太迟
. T! t3 }  S4 U+ DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" H- ~1 ~# a- s; Y4 r今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) j2 r3 L- g0 @, d& k& ~! M  u* ]: yI don’t want my love to turn into something that will just drift away , G% `' g& g! L) E; \# S: `
不愿这份爱 逝如流水
7 M$ V7 g! d# d0 L1 u$ G4 TCan I entrust it to you?
5 q5 E9 h+ j. B, k可否将它 托付于你?
; m0 F! Q$ E! |) `4 r" xEntrust my love within your heart
) T, ?, R5 [! x; O从此安放在你心里,哪儿也不去' l. I" I2 w  b! ^% R2 l  Y1 i$ Q
- K! T0 B3 I+ Q
Can I entrust it to you?$ y* N0 h: U( U6 i4 |
可否将它托付于你?
! k, O; A5 q1 Q( D3 ]Entrust my love within your heart
" j2 y. c* ^: e1 F; B, S* C: @从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
. H" J0 L" t/ ^5 A; [老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。& ?6 P! _/ \( i3 T9 R
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  $ n5 [+ I# _/ ]. X" G( c& l
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
* U/ d3 ]) W+ ^2 r刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
4 F/ L7 x7 T- V9 ivichida 发表于 2009-1-1 10:38
; [6 c' J8 T* n! b7 H, K! L8 Q% Q- Y
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 18:58 , Processed in 0.068263 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表